摘要
本文来自出版于2016年的英文书《背诵与辞演:中国当代散文诗》。它通过介绍刘再复的散文诗和散文写作来勾勒散文诗的一种界定。中国大陆散文诗一般以重复或仿写散文的形式(本文把这种重复称为"背诵")来写成。90年代以后,因为刘再复"告别"了文学模仿和所有"打扮"的写作方法,他不再写散文诗,而更接近了散文之类的写作。在这种文类写作转换的同时,他也从北京的文化背景转移到海外的文化背景。刘再复告别散文诗的过程可以揭示他文学思想的发展,也可帮助读者了解散文诗这个模糊的文类。
Extracted from Recite and Refuse: Contemporary Chinese Prose Poetry by Nick Admussen, published in2016, this paper gives a definition of prose poetry by introducing Liu Zaifu's prose poetry and his writing of it. In China's Mainland, prose poetry is often written by repeating or imitating the form of prose(which, in this paper, is referred to as‘recitation'). Since the 1990 s, Liu has taken farewell of literary imitation and all‘decorative'ways of writing as he has stopped writing prose poetry, preferring to write prose of other kinds. At the same time when this genre change took place, he shifted from a cultural background in Beijing to that overseas. The process in which Liu Zaifu took farewell of prose poetry tells of the development of his literary ideology and enables the readers to gain an understanding of prose poetry as an obscure literary genre.
出处
《华文文学》
CSSCI
北大核心
2018年第1期30-45,共16页
Literatures in Chinese
关键词
刘再复
散文诗
散文
告别
80年代
出国
背诵与辞演
Liu Zaifu
prose poetry
prose
farewell
the 1980s
going overseas
recitation and speeches