摘要
《楚辞》开启了中国浪漫主义文学,英译《楚辞》成为传承与发展中国文化典籍的重要一环。研究《国殇》与《橘颂》的英译方法,《楚辞》中的传统文化意向与价值取向在翻译过程中的传达与阐释得到了较为全面且细致的展现。在翻译过程中保留典籍中的传统文化因素是传承与弘扬中国传统文化的必要方法,这种翻译方法的运用不仅有利于楚辞文化在国内的传承与传播,也对中国文化"走出去"、推进文化融合有着重要意义。
出处
《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》
2018年第1期69-72,共4页
Journal of Yancheng Teachers University(Humanities & Social Sciences Edition)
基金
江苏省高校哲社基金项目"文化产业视阈下江苏语言服务业路径研究"(L-HZW16001)