期刊文献+

浅谈计算机辅助翻译技术在翻译实践中的应用 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 当今时代的翻译量巨大,呈爆炸式增长,传统的人工翻译已经不能够满足这样的翻译量要求。在大量的实践中,计算机辅助翻译技术的应运而生,它的出现在很大程度上解决了这个问题。翻译实践中,将计算机辅助翻译技术有效地应用在译前、译中和译后,能够大幅度地提升翻译效率,保证在短时间内完成大量的翻译任务,并且保证翻译质量,达到令人满意的翻译效果。
作者 周海林
出处 《科技资讯》 2017年第35期19-19,21,共2页 Science & Technology Information
基金 沈阳市教育科学"十三五"规划2016年度课题<基于计算机辅助翻译技术的应用翻译研究>的研究成果(课题批准号为:2016-G353)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献22

  • 1刘涌泉.机器翻译归根到底是个语言学问题[J].语言文字应用,1997(3):81-84. 被引量:15
  • 2胡清平.机器翻译中的受控语言[J].中国科技翻译,2005,18(3):24-27. 被引量:14
  • 3黄河燕,陈肇雄.一种智能译后编辑器的设计及其实现算法[J].软件学报,1995,6(3):129-135. 被引量:17
  • 4陈欣蓉.评论现行机器翻译译文修饰研究之缺失并且研拟译文修饰研究之具体研究步骤[J].台湾国立编译馆馆刊.2007(4).
  • 5段慧明、俞士汶.机器翻译评测报告[N].计算机世界,1996-3-25.
  • 6侯宏旭等.2005年度863机器翻译评测方法研究与实施[EB/OL].(2012-02-25)[2013-04-10].http://www.doc88.com/p-880685643531.html.
  • 7李梅.IdentifyingErrorPatternsinMTPost-editing[R].第十八届世界翻译大会,上海,2008.
  • 8中国高校外语专业多语种语料库建设与研究英语语料库[DB/CD].上海:上海外语教育出版社,2008.
  • 9Allen, Jeffrey. Post-editing[A]. In Computers and Translation: A Translators Guide [C] edited by Harold Somers. Benjamins Translation Library, 35. Amsterdam: John Benjamins, 2003.
  • 10Hutchins, John. Current Commercial Machine Translation Systems and Computer-based Translation Tools: System Types and Their Uses [J]. International Journal of Translation, 2005, 17 (1-2).

共引文献151

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部