摘要
现实口译活动中,译员很难保持传统的口译理论中的"中立"身份,甚至在某些情况下,译员有必要使自己在对话中的角色显现,以发挥其主体性。根据巴赫金的对话理论,分析了译员在口译过程中的表现,认为译员在信息把关、共同参与谈话和协调交际的过程中都需要发挥主观能动性和创造性,译员的主体性客观存在不可忽视。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2018年第1期102-104,116,共4页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金
2014年安徽省高等教育提升计划省级人文社会科学研究一般项目"与安徽经济发展相适应的会展口译人才培养研究"(TSSK2014B09)