期刊文献+

针灸术语的词汇特征与翻译策略研究——以世界卫生组织相关标准为例 被引量:3

Lexical Features and Translation Strategies of Acupuncture and Moxibustion Terms——A Case Study of WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region
原文传递
导出
摘要 针灸术语具有自己独特的词汇特征,把握好它是形成最佳译文的首要条件,也是译文能够被目的语受众接受并得以“生存”、“长存”的必备条件。本文旨在探索针灸术语的词汇特征与翻译策略。 Acupuncture and moxibustion terminologies have their unique lexical features. A good grasp of them is the first requirement for a quality translation and a necessary condition for the translation to be accepted by the target audiences. This paper aims to explore the lexical features and translation strategies of the acupuncture and moxibustion terms.
作者 汪敏飞
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2018年第1期25-28,20,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 广东省哲学社会科学“十二五”规划2014年度学科共建项目“认知视阈下的英汉广告翻译研究”的阶段性成果,项目编号:GD14XWW17
关键词 针灸 针灸术语 翻译策略 acupuncture and moxibustion acupuncture and moxibustion terms translation strategies
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献48

共引文献81

同被引文献53

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部