摘要
针灸术语具有自己独特的词汇特征,把握好它是形成最佳译文的首要条件,也是译文能够被目的语受众接受并得以“生存”、“长存”的必备条件。本文旨在探索针灸术语的词汇特征与翻译策略。
Acupuncture and moxibustion terminologies have their unique lexical features. A good grasp of them is the first requirement for a quality translation and a necessary condition for the translation to be accepted by the target audiences. This paper aims to explore the lexical features and translation strategies of the acupuncture and moxibustion terms.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2018年第1期25-28,20,共5页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
广东省哲学社会科学“十二五”规划2014年度学科共建项目“认知视阈下的英汉广告翻译研究”的阶段性成果,项目编号:GD14XWW17
关键词
针灸
针灸术语
翻译策略
acupuncture and moxibustion acupuncture and moxibustion terms translation strategies