期刊文献+

译者与翻译技术的互动与冲撞——《翻译技术中人的问题》介评 被引量:2

Interaction and Mangle between Translators and Translation Technology: Review on Human Issues in Translation Technology
原文传递
导出
摘要 《翻译技术中人的问题》是劳特利奇(Routledge)出版社2017年前沿力作。通过反思当下翻译技术带给译者情感、态度、需求和接受等方面的影响,将翻译技术的工具性和人文性相融合,采用多元研究视角和方法批判性探究译者与翻译技术的互动与冲撞,旨在帮助翻译技术参与者更好地融入、适应,甚至改造翻译技术环境。 Human Issues in Translation Technology, published this year by Routledge, probes into the impact of translation technologies on translators' satisfaction, preferences, needs, and acceptance. With diversified theo- retical perspectives and methodologies, it investigates the interactions and mangle between translators and translation technology, offering insights for adapting to or modifying the translation technology environment.
作者 陆秀英
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2018年第1期53-55,41,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 江西省普通本科高校中青年教师发展计划访问学者专项资金项目 教育部人文社会科学研究规划基金项目15YJA740031 江西省社会科学“十二五”规划项目14YY03 江西省高校人文重点研究基地项目JD16026
关键词 翻译技术 译者 互动 实践冲撞 翻译技术中人的问题 translation technology translators interaction mangle of practice Human Issues in Translation Technology
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献36

  • 1陆艳.云计算下的翻译模式研究[J].上海翻译,2013(3):55-59. 被引量:27
  • 2伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.多元系统论[J].中国翻译,2002,23(4):19-25. 被引量:272
  • 3.《马克思恩格斯全集》第42卷[M].人民出版社,1979年版.第97页.
  • 4巴雷特.《非理性的人》[M].上海译文出版社,1992年版.第38页.
  • 5.《马克思恩格斯全集》第1卷[M].人民出版社,1995年.第219页.
  • 6马克斯·韦伯 冯克利译.《学术与政治》[M].生活·读书·新知三联书店,1998..
  • 7.《20世纪的哲学基础》[A].伽达默尔.《哲学 解释学》[C].上海译文出版社,1994年版.第107-128页.
  • 8George Sarton. Introduction to the History of Science [ M ].Huntington,New York : Robert E Keieger Publishing Company, 1975.31.
  • 9阿·汤因比 池田大作.《展望二十一世纪》[M].国际文化出版公司,1985年版.第88-92页.
  • 10[德]卡尔·雅斯贝尔斯著.《尼采其人其说》[M].社会科学文献出版社版,2001年版.第187、227、227页.

共引文献148

引证文献2

二级引证文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部