摘要
《翻译技术中人的问题》是劳特利奇(Routledge)出版社2017年前沿力作。通过反思当下翻译技术带给译者情感、态度、需求和接受等方面的影响,将翻译技术的工具性和人文性相融合,采用多元研究视角和方法批判性探究译者与翻译技术的互动与冲撞,旨在帮助翻译技术参与者更好地融入、适应,甚至改造翻译技术环境。
Human Issues in Translation Technology, published this year by Routledge, probes into the impact of translation technologies on translators' satisfaction, preferences, needs, and acceptance. With diversified theo- retical perspectives and methodologies, it investigates the interactions and mangle between translators and translation technology, offering insights for adapting to or modifying the translation technology environment.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2018年第1期53-55,41,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
江西省普通本科高校中青年教师发展计划访问学者专项资金项目
教育部人文社会科学研究规划基金项目15YJA740031
江西省社会科学“十二五”规划项目14YY03
江西省高校人文重点研究基地项目JD16026
关键词
翻译技术
译者
互动
实践冲撞
翻译技术中人的问题
translation technology translators interaction mangle of practice Human Issues in Translation Technology