摘要
《荷花配》是清末川剧的传统剧目。目前所见日本东京大学双红堂与《俗文学丛刊》存录本共计两种,为域外、台湾存本。在整理其版刻样貌与故事源流,追索其版本流变与剧种衍出的基础上,分析了剧本中的四川方言特色;具体探讨了两种版本中尚情与尚智的角色分形差异;从科介等舞台提示考察了剧本所蕴含的聊斋戏之鬼神幻化的俗趣。以此为例整理川剧传统剧目的境外存本样貌及舞台演出、流播情况,追索剧作凸显的地域性文学因素及审美趣味,有助于从一个独特的角度了解清末四川戏剧的展开历程与艺术内蕴。
Hehuapei is a traditional Chuanju in the late Qing dynasty. It has two editions, one in Soukoudou Library in Japan,the other in Folk Literature : Materials in the Collection of the Institute of History and Philology. By teasing out the differences between editions and the development of the plot, this article analyzes the Sichuan dialect, discusses the characterization, and reviews the stage performance in Hehuapei. Examining Hehuapei ' s editions as well as its development, aesthetics and local color, is helpful for the study on Chuanju in the late Qing dynasty.
出处
《文化艺术研究》
CSSCI
2017年第4期96-103,共8页
Studies in Culture and Art
关键词
《荷花配》
清末川剧
尚情尚智
鬼神幻化
Hehuapei
Chuanju in the late Qing dynasty
sensibility
rationality
theater