摘要
有研究发现,颜色能使人们产生心理联想,并能唤起他们的情感。在汉英两种语言中,表达颜色的词汇很丰富,而且有着相似的概念和意义;但由于人文地理、历史文化、社会风俗、信仰宗教各方面存在的差异,所以汉英所表达的颜色词的内涵意义不尽相同;从红色来探究汉英中的对比翻译,首先简述了汉英中红色的共性,其次简述了汉英中红色的差异,最后提出了处理英汉中红色翻译的三种方法,即直译、意译、增译。
出处
《淮南职业技术学院学报》
2018年第1期137-138,共2页
Journal of Huainan Vocational Technical College