期刊文献+

基于文化传播视角分析《茶经》章节标题翻译的适应选择

下载PDF
导出
摘要 华夏茶文化拥有几千年的历史,而著名的茶典籍《茶经》是反映中国茶文化的核心典籍,它由"茶圣"陆羽所著,在中国茶文化的传播进程中起到了至关重要的作用。《茶经》的译文是否准确,关乎着华夏茶文化能否在世界范围广泛地传播,所以我们要重视《茶经》的英译策略,从而创作出更准确更精致的译文。本文研究《茶经》的英译策略以及茶文化的传播,意在增进译者的翻译技能,使得异语读者可以了解到原汁原味的中国茶文化,促进茶文化的传播。
作者 李丽
出处 《福建茶叶》 2018年第4期432-432,共1页 Tea in Fujian
基金 主管单位:廊坊市科技局 课题编号:2017029044 课题名称:"一带一路"背景下中国特色文化的对外翻译与传播──以廊坊市为例
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

共引文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部