期刊文献+

认知构式视角下《老子》中成语翻译的多样性

下载PDF
导出
摘要 Lakoff和Goldberg的认知构式语法理论对语言学研究产生了深远的影响,从其理论框架看来,构式有实体构式和图示构式两种。其中,以语素、词、复合词及全固定的习语构成实体构式。《老子》一书虽然只有五千多字,但其结构严谨、言辞精辟,全文出现成语共57个。本文基于构式语法视角下首先分析《老子》中成语的结构及词义,其次整理说明一些成语的隐喻特点及翻译过程中体现出的隐喻特征,同时分析其中成语反映出的文化现象及传播。
作者 李庆明 王阳
出处 《英语广场(学术研究)》 2018年第3期55-56,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献66

  • 1高亨,池曦朝.试谈马王堆汉墓中的帛书《老子》[J].文物,1974(11):1-7. 被引量:23
  • 2老子.道德经[M].长春:吉林文史出版社,2001.
  • 3尘洁编.约翰福音[M].西安:陕西师范大学出版社,2004.
  • 4杜道坚.道德玄经原旨[M].上海:上海古籍出版社,1995.
  • 5王先慎.韩非子集解[M].北京:中华书局,1982.
  • 6魏宏森 曾国屏.系统论[M].北京:清华大学出版社,1995.213.
  • 7高明.《帛书老子校注》[M].中华书局,1996年版.第352页.
  • 8何宁.淮南子集释[M].北京:中华书局,1998..
  • 9朱谦之.《老子校释》[M].中华书局,1984年版.第175页.
  • 10巴赫金.陀思妥耶夫斯基诗学问题[M].北京:三联书店出版社,1988..

共引文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部