期刊文献+

山海关海神庙铭牌英译析论

On English Translation of the Nameplate of the Shanhaiguan Sea God Temple
下载PDF
导出
摘要 对关于东西方海神形象、古迹铭牌英译、文化负载词的翻译以及公示语的翻译等方面的研究进行总结。从语法、语义和语用等角度对山海关海神庙的简介铭牌英译部分进行词法和句法层面的分析并重新翻译。提出译者应该加强自身文化修养,景区铭牌的翻译应富有人文关怀。 The paper summarizes the researches on the images of the Poseidon in East and West,the translation of the nameplate of historic sites,the translation of culturally loaded words and the translation of public signs.From the point of view of grammar,semantics and pragmatics,this article analyzes the lexical and syntactic aspects of the translation of the name plate of the Shanhaiguan Sea God Temple and re-translates it.It is suggested that translators should strengthen their own cultural accomplishments.The translation of scenic nameplate should be rich in humanistic concern.
作者 朱钰 岑秀文
出处 《科教导刊》 2018年第2期37-39,63,共4页 The Guide Of Science & Education
关键词 海神文化 山海关海神庙 英译 Sea God culture Shanhaiguan Sea God Temple English translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献52

共引文献548

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部