摘要
科普翻译文本必须通俗易懂,才能让普通读者喜欢读、能读懂。译者实现科普翻译文本通俗性的路径有:精确翻译与科技信息有关的关键词,巧妙解释科学概念,尽量摘译或转写直接引述,减少翻译腔,呈现篇章连贯。
Readability is a must for popular science translation text so as to draw the attention of common readers.The translator can make the popular science translation text successfully by the following strategies: accurately transforming the keywords related to the science and technology,ably explaining scientific concepts,transliterating the direct quotation in the original text,reducing translationese,and making the textual information coherent.
出处
《广东农工商职业技术学院学报》
2018年第1期37-41,共5页
Journal of Guangdong Agriculture Industry Business Polytechnic
基金
教育部人文社科研究项目"基于接受美学的中国两千年术语音译嬗变疏理"(16XJC740007)
陕西省教育厅科研项目"文类学视域下的中国百年英汉科普文本翻译研究(15JZ049)
关键词
科普翻译
通俗性
语篇连贯
popular science translation
popularity
textual coherence