期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
曹顺庆:翻译的变异与世界文学的形成
被引量:
24
原文传递
导出
摘要
1.引言 翻译作为一种语言形式的转换的过程,变异在其中如影随形。由于文化间的异质性、译者的主体性、以及读者的期待视野等的存在,原语文本与目的语文本之间是不可能达到完全对等的,但是这也并不意味着有些文本是不可译的。一个文本可以生发出多种意义阐释,任何一个合乎情理的阐释理应得到充分的尊重。
作者
曹顺庆
机构地区
四川大学
北京师范大学
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2018年第1期126-129,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
世界文学
变异
曹顺庆
目的语文本
翻译
译者的主体性
意义阐释
语言形式
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
172
引证文献
24
二级引证文献
28
同被引文献
172
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:770
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1422
3
曹顺庆,徐欢.
变异学——世界比较文学学科理论研究的突破[J]
.当代外语研究,2010(7):10-13.
被引量:6
4
徐正非.
对西方美学史上几次古今之争的反思[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),1986,25(6):38-44.
被引量:2
5
王季思.
有没有这样的线索和标准?——关于我的《宋元文学史讲义》的批判的答辩[J]
.文学评论,1959(3):113-121.
被引量:2
6
曹顺庆.
文论失语症与文化病态[J]
.文艺争鸣,1996(2):50-58.
被引量:459
7
曹顺庆.
比较文学中国学派基本理论特征及其方法论体系初探[J]
.中国比较文学,1995(1):18-40.
被引量:85
8
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:105
9
赵德明.
巴尔加斯·略萨的文学创作道路[J]
.拉丁美洲研究,1987(5):49-51.
被引量:5
10
陈光孚.
“结构现实主义”述评[J]
.文艺研究,1982(1):84-91.
被引量:7
引证文献
24
1
吴恙.
变异学视角下巴尔加斯·略萨在中国的接受[J]
.中外文化与文论,2023(1):267-277.
2
王洪林.
翻译之“异”的三重跨学科元理论解读[J]
.中外文化与文论,2022(3):323-332.
3
曹顺庆,杜红艳.
文学交流的变异与世界文学经典的形成[J]
.中外文化与文论,2020(4).
被引量:2
4
金哲.
旅居与传播:金光洲对中国现代文学的译介[J]
.中国比较文学,2020(1):37-47.
被引量:3
5
李斌,陈强.
比较文学变异学与世界文学史新建构主义探究[J]
.新纪实,2021(3):0043-0045.
6
刘立香,李德超.
翻译偏离现象研究--基于Le Tour du Monde en Quatre-vingts Jours两个汉译本的语料库分析[J]
.外语与翻译,2018,25(4):1-7.
7
王洪林.
“译”与“意”:兼谈普特南的“意义的意义”[J]
.浙江万里学院学报,2019,32(2):72-77.
8
张白桦,孙晓宇.
《呼兰河传》英译本中民俗翻译的创造性叛逆[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2019(2):77-86.
被引量:2
9
张白桦,孙晓宇.
《呼兰河传》译本中民俗翻译的创造性叛逆[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2019,33(2):84-88.
10
郭放.
研精究微,始成体系——《〈诗经〉翻译探微》评介[J]
.山东外语教学,2019,40(4):131-135.
二级引证文献
28
1
欧婧.
跨文明变异视域下的古代诗话元范畴术语英译与阐释[J]
.中外文化与文论,2023(2):267-278.
2
张峰.
文明互鉴:文化差异与东方文化的独特价值[J]
.中外文化与文论,2023(2):78-90.
3
毛明.
论西方比较文学的缺陷及对中国比较文学的启示[J]
.中外文化与文论,2021(3):288-305.
被引量:1
4
王子睿,蒋敬诚.
比较文学变异学视角下的《鹤唳》对《西湖佳话》的变异[J]
.文化与传播,2021,10(4):9-13.
被引量:1
5
田润润.
中国当代少数民族文学“走出去”的译介特点及启示——以藏族文学的日本译介为例[J]
.民族学论丛,2023(3):97-104.
6
李斌,陈强.
比较文学变异学与世界文学史新建构主义探究[J]
.新纪实,2021(3):0043-0045.
7
胡晓红,徐少保.
生态理论下河北定瓷文化外宣翻译策略探究[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2019(6):102-111.
被引量:3
8
夏淑锦.
能指与所指关系下《呼兰河传》中的民俗事象分析[J]
.文教资料,2019,0(31):5-7.
被引量:1
9
吴翔宇.
思想资源与中国儿童文学的学术化建构[J]
.西南大学学报(社会科学版),2020,46(3):127-136.
被引量:11
10
王子欣.
探究世界文学与比较文学之间的关系[J]
.丝路视野,2020(30):69-69.
外语与外语教学
2018年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部