期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
经济学翻译家杨敬年学术翻译摭谈
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
基于史学"论从史出、史论结合"的研究方法,结合翻译学、经济学及历史学知识,本文初步考察了翻译家杨敬年一生的学术翻译活动,并从多个维度对其学术翻译进行了探究解读。研究发现,杨敬年学术翻译活动促进了中西学术对话,推动了经济学"中国化",尤其开辟了发展经济学在中国的发展之路。
作者
冯婷婷
孙智帅
机构地区
南开大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第2期90-94,共5页
Chinese Translators Journal
关键词
杨敬年
学术翻译
翻译史
经济学
发展经济学
学术理念
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
21
参考文献
4
共引文献
83
同被引文献
13
引证文献
2
二级引证文献
14
参考文献
4
1
程勃然.
寿届期颐的经济学家杨敬年[J]
.湘潮,2010(7):27-29.
被引量:1
2
方梦之,庄智象.
翻译史研究:不囿于文学翻译——《中国翻译家研究》前言[J]
.上海翻译,2016(3):1-8.
被引量:67
3
许钧.
关于外语学科翻译成果认定的几个问题[J]
.中国翻译,2017,38(2):5-11.
被引量:18
4
张岩贵.
对发展中经济全面深刻的透视──《西方发展经济学文献选读》浅评[J]
.国际经贸研究,1995(2):63-64.
被引量:1
二级参考文献
21
1
朱宏达,吴洁敏.
朱生豪翻译活动大事记[J]
.中国翻译,1988(6):29-32.
被引量:5
2
陈福康.中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1992..
3
鲁迅.鲁迅全集(第六卷)[M].北京:人民文学出版社,1996:426.
4
陈熙涵.16年心血苦译《尤利西斯》-著名翻译家金堤(陧)在美去世[N].文汇报,2008.11-19.
5
费孝通.译者的话[A].费孝通译文集(上)[M].北京:群言出版社.2002.
6
傅敏(编).傅雷谈翻译[M].北京:当代世界出版社.2005.
7
平心.全国总书目[M].上海:生活书店,1945.
8
孙霄舫.我所认识的贺麟教授及其思想[A]//中国社会科学院哲学研究所西方哲学史研究室编.贺麟先生百年诞辰纪念文集,北京:中国社会科学出版社.2009:217-223.
9
孙致礼.1949-1966我国英美翻译概论[M].南京:译林出版社,1996.
10
王克非.翻译文化史[M].上海:上海外语教育出版社.1997.
共引文献
83
1
枣彬吉,许钧.
翻译家的初心与追求——许钧教授访谈录[J]
.外国语,2023,46(5):121-128.
被引量:2
2
方梦之.
翻译家研究的“宽度”和“厚度”[J]
.英语研究,2021,19(1):11-20.
被引量:14
3
霍青霞,刘晓峰.
费孝通社会科学英译研究[J]
.译苑新谭,2019(1):102-110.
4
宋晓舟,林大津.
学术翻译与中国媒介环境学的发展——何道宽教授访谈录[J]
.国际新闻界,2016,38(9):6-19.
被引量:5
5
苗杨.
《中国翻译家研究》(三卷本)出版之路[J]
.上海翻译,2017(1):79-82.
被引量:3
6
马士奎,徐丽莎.
费孝通的翻译实践和翻译思想[J]
.上海翻译,2017(2):58-62.
被引量:7
7
武高远.
从“译者主体性”视角看《安息角》汉译本[J]
.开封教育学院学报,2017,37(4):54-55.
8
曹丹红.
西方文论研究与翻译视野[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2018,48(1):146-154.
被引量:2
9
宋晓舟.
学科发展与翻译贡献——传播学译著的“何道宽现象”探究[J]
.上海翻译,2018(2):18-23.
被引量:5
10
张汨.
注重翻译手稿推动译家研究——Jeremy Munday教授访谈录[J]
.上海翻译,2018(2):75-78.
被引量:11
同被引文献
13
1
王建开.
翻译史研究的史料拓展:意义与方法[J]
.上海翻译,2007(2):56-60.
被引量:36
2
林尔蔚.
谈谈外国经济学著作的翻译出版[J]
.群言,1990,0(11):11-11.
被引量:1
3
付智茜.
翻译家精神研究:以杨宪益、戴乃迭为例[J]
.上海翻译,2014(3):45-47.
被引量:10
4
张汨,文军.
国内翻译家研究现状与流变趋势[J]
.中国外语,2014,11(4):97-104.
被引量:27
5
方梦之.
系统而完整地传播达尔文思想的翻译家——纪念叶笃庄先生百年诞辰[J]
.中国翻译,2014,35(6):58-62.
被引量:2
6
方梦之,庄智象.
翻译史研究:不囿于文学翻译——《中国翻译家研究》前言[J]
.上海翻译,2016(3):1-8.
被引量:67
7
袁丽梅.
科学翻译路,拳拳赤子心——郑太朴翻译实践研究[J]
.上海翻译,2016(3):22-27.
被引量:4
8
毛蕴诗.
经济学的中观视角:连接宏观与微观的创新探索--评陈云贤博士的《中观经济学》[J]
.南方经济,2016,45(9):133-134.
被引量:2
9
杨全红.
“创译”之创造性误读及其他[J]
.中国翻译,2016,37(6):82-85.
被引量:8
10
陈云贤.
论区域政府竞争[J]
.管理世界,2017,33(8):172-173.
被引量:8
引证文献
2
1
方梦之.
翻译家研究的“宽度”和“厚度”[J]
.英语研究,2021,19(1):11-20.
被引量:14
2
陈梓敏,黄中习.
陈云贤版《中观经济学》英译本介评[J]
.桂林师范高等专科学校学报,2020,34(1):108-111.
二级引证文献
14
1
冯全功.
翻译家群体研究的总体路径——兼评许多的《江苏文学经典英译主体研究》[J]
.当代外语研究,2022(1):153-160.
被引量:3
2
施慧静.
“商务口译”课程思政研究[J]
.教育教学论坛,2022(17):149-152.
被引量:1
3
魏建刚,康鑫.
一个被忽略的西医入华史上的巨人——丁福保翻译研究刍议[J]
.上海翻译,2022(3):81-88.
4
袁丽梅.
译史框架下的译者群体研究:对象、意义和路径[J]
.外语教学理论与实践,2022(4):143-150.
被引量:6
5
周领顺.
译者行为研究及其理论建设[J]
.中国翻译,2023,44(1):16-23.
被引量:27
6
贺爱军,侯莹莹.
梁启超“翻译强国”思想的体系性探究[J]
.中国翻译,2023,44(1):53-60.
被引量:1
7
冯全功.
翻译家精神:内涵分析与潜在价值[J]
.外国语,2023,46(1):96-103.
被引量:6
8
张汨,谢亚鑫.
许渊冲英译毛泽东诗词的历时修订研究:发现与启示[J]
.外国语文,2023,39(2):139-149.
被引量:4
9
许明武,王佩.
跨越时空的对话——徐光启和李善兰翻译《几何原本》研究[J]
.中国外语,2023,20(2):98-104.
被引量:2
10
仲文明,王靖涵.
中国科技翻译家群体研究(1949-1990)——基于两部辞典的管窥[J]
.上海翻译,2023(4):61-66.
被引量:1
1
刘欣欣.
如何在学术翻译过程中提高逻辑推理能力——以Understanding Fiction中discussion汉译为例[J]
.海外英语,2017(13):85-86.
被引量:1
2
荆睿丽.
由意识形态的变化窥探中国译入翻译史[J]
.海外英语,2018(5):134-135.
3
胡琴琴,汪顺玉.
学术翻译中的翻译共性——以Corpora in Translation:A Practical Guide的翻译为例[J]
.文化创新比较研究,2017,1(3):95-97.
4
苏昕.
从《本草纲目》的翻译初探中医古籍英语简史[J]
.时代教育,2018,0(5):47-47.
被引量:1
5
汤哲声.
主持人语[J]
.苏州教育学院学报,2018,35(1):1-2.
6
田建国.
和谐社会与和谐大学建设[J]
.工会论坛(山东省工会管理干部学院学报),2005,11(6):6-8.
7
周娟.
合理运用史料,搭建学生触摸历史的桥梁[J]
.科学大众(智慧教育),2018(3):36-36.
8
李凤琼.
《文赋》在美国:从方志彤到麦克雷什[J]
.古代文学理论研究,2016(1):17-30.
9
胡翼青,张婧妍.
中国传播学40年:基于学科化进程的反思[J]
.国际新闻界,2018,40(1):72-89.
被引量:30
中国翻译
2018年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部