摘要
“轧平套利交易”这一专门的外汇业务术语,译自英语的Covered Interest Arbitrage一词;还有人将它译成“套利”,与英语的Interest Arbitrage相等同。这些译文往往都难以表明它的内涵。其实,它既包括“套利”,又包括了“套汇”。在实际业务中,西方的商业银行也常常将套利(Interest Arbitrage)与时间套汇,即掉期(time Arbitrage即Swap Operation)结合在一起,也就是利用两种货币之间可获之纯利差和它们之间相互对照之升水或贴水而进行的交易。其过程清楚地表明了两种货币之间的利率差与现货。
出处
《金融科学》
CSSCI
1989年第4期95-99,共5页
Financial Science