摘要
"红色经典"作为我国特有的一种文化形态,生动记录了中国革命与建设的光辉历程,集中展现了中国共产党人的心理品格、思想意识和精神气质。"红色经典"在改编过程中普遍存在娱乐化、商业化、市场化以及历史虚无主义倾向,过于追求视听效果和浪漫主义情节等误区。为此,必须把坚持真实性、把握时代性、体现人文性、追求艺术性作为"红色经典"改编的基本原则。"红色经典"改编的价值向度体现在四个方面:满足人民日益增长的美好精神生活需要、提升人民群众生活水准;解构西方社会思潮、维护我国主流意识形态安全;构建中国特色哲学社会科学话语体系,提升中国软实力和话语权;传播中国优秀传统文化,为中华民族伟大复兴提供精神动力。
As an exclusive culture in China,"revolutionary classics"vividly recorded the gloriouscourse of China's construction and reform and specifically exhibited the mentality, ideology and spirit of the CPC members. However, the adaption of"revolutionary classics"generally witnessed the inclination of"entertainment, commercialization, marketization and historical nihilism"as well as theobsession with audio-visual effects and romanticism. Hence, we should stick to the fundamental principles for their adaptation, namely holding to truematerials, getting a grip on the times, exhibiting humanity and upholding artistic quality. The value orientation of"revolutionary classics"shall be exhibited infour aspects: 1) meeting people's increasing needs for better cultural life and elevating the mass' living standard; 2) deconstructing western social ideologiesand safeguarding national mainstream ideology; 3) establishing a scientific discourse system for philosophy with Chinese characteristics and enhancing China's soft power and discourse power; 4) publicizing refined traditional Chinese cultures and providing spiritual power for China's great revitalization.
出处
《毛泽东邓小平理论研究》
CSSCI
北大核心
2018年第2期58-64,共7页
Studies on Mao Zedong and Deng Xiaoping Theories
基金
王岩主持的国家社科基金重大专项课题"十八大以来党中央治国理政的精神文明建设思想研究"[16ZZD016]
国家社科基金重点项目"社会思想理论动态与意识形态建设方略研究"[15AKS014]的阶段性成果