摘要
双语写作已成为当代中国少数民族文学创作的一种趋势,双语作家的文学创作与其语言观紧密相连。彝族诗人阿库乌雾长期坚持彝、汉双语创作,提出了"母语诗学"理论,其内容包括两个层面:第一,母语不仅是个体生命的根脉,也是民族文化的基因,坚守母语文学创作既是对民族文化的继承和延续,也是诗人理解世界和回归民族传统的途径;第二,少数民族作家笔下的汉语,已经被赋予了本民族的精、气、神,是具有民族特色的汉语表达方式,可称之为第二母语或第二汉语。
Bilingual writing is now a tendency of ethnic minority literary creation in China. Literary creation is closely related to bilingual writer' s view of language. Aku Wuwu, a poet of Yi, sticks to both Yi and Chinese writing for a long time. He put forward the theory of "mother tongue poetics", which includes two levels of contents. Firstly, the mother tongue is the root of both individual life and ethnic culture. Persistence to writing in mother tongue is the inheritance and continuation of ethnic traditions, and a way for poets to understand the world and to return to the ethnic cultural spirit. Secondly, the Chinese characters in the works of minority writers, endowed with the essence of their own ethnicity, are expressions with ethnic characteristics and can be called the second mother tongue or the second Chinese.
作者
李国太
LI Guo-tai(Literature College, Siehuan Normal University, Chengdu, Sichuan 6~ 006)
出处
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第1期170-176,共7页
Journal of Minzu University of China(Philosophy and Social Sciences Edition)
基金
徐新建教授主持的国家社会科学基金重大招标项目"中国多民族文学的共同发展研究"(项目编号:11ZD&104)成果
关键词
彝族文学
母语诗学
双语写作
literature of Yi ethnic group
mother tongue poetics
bilingual writing