期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
彝族叙事长诗《阿诗玛》学术研究与翻译传播综述
下载PDF
职称材料
导出
摘要
叙事长诗《阿诗玛》是彝族撒尼人的文学经典。本研究旨在对《阿诗玛》的研究进行统计与梳理,分析其出版来源、研究特点、研究高潮、主要研究内容、国外研究等问题,以期对《阿诗玛》的学术研究与翻译传播有一个相对全面的探索。
作者
罗乐
机构地区
曲靖师范学院外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2018年第4期3-6,共4页
English Square
基金
国家社会科学基金项目"彝族叙事长诗<阿诗玛>的跨民族翻译与传播研究"系列成果之一
项目编号11BZW135
关键词
《阿诗玛》
学术研究
翻译传播
综述
分类号
H-059 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
63
参考文献
9
共引文献
44
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
段凌宇.
民族民间文艺改造与新中国文艺秩序建构——以《阿诗玛》的整理为例[J]
.文学评论,2012(6):48-56.
被引量:8
2
傅光宇.
《阿诗玛》难题较量探析[J]
.民族文学研究,1990,8(3):31-37.
被引量:3
3
黄建明.
19世纪国外学者介绍的彝族无名叙事诗应为《阿诗玛》[J]
.民族文学研究,2001,19(2):74-78.
被引量:7
4
黄毅.
论搜集整理对《阿诗玛》传承的影响[J]
.民族文学研究,2011,29(1):44-49.
被引量:1
5
林文艺.
英文版《中国文学》译介的少数民族形象分析--以阿诗玛和阿凡提为例[J]
.民族文学研究,2012,30(5):69-73.
被引量:4
6
王宏印,崔晓霞.
论戴乃迭英译《阿诗玛》的可贵探索[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(12):202-206.
被引量:21
7
王倩予.
论阿诗玛的悲剧[J]
.民族文学研究,1994,12(4):26-33.
被引量:3
8
王先灿.
《阿诗玛》研究综述[J]
.玉溪师范学院学报,2013,29(9):44-47.
被引量:2
9
赵蕤.
彝族撒尼民间叙事长诗《阿诗玛》在日本的译介与研究[J]
.当代文坛,2016(2):119-123.
被引量:7
二级参考文献
63
1
李鸿然.
三十五年来的少数民族文学创作[J]
.民族文学研究,1984,2(4):3-12.
被引量:5
2
李园生.
长篇叙事诗《阿诗玛》的艺术特色[J]
.江苏师范大学学报(哲学社会科学版),1987,27(2):94-96.
被引量:2
3
陶学良.读《阿诗玛》有感[A].赵德光主编.阿诗玛研究论文集[C].昆明:云南民族出版社,2002.
4
黄建明,燕汉生.保禄·维亚尔文集[M].昆明:云南教育出版社,2003.
5
黄铁.《<阿诗玛>第一次整理本序言》,赵德光主编《阿诗玛研究论文集》,第1-2页,云南民族出版社2002年版.
6
黄铁.《<阿诗玛>--“我们民族的歌”》,赵德光主编.《阿诗玛研究论文集》,第172页.
7
黄铁.《<阿诗玛>--"我们民族的歌"》,赵德光主编.《阿诗玛研究论文集》,第172,176页.
8
公刘.《被遗忘了的平反--(阿诗玛)琐忆》,赵德光主编《阿诗玛研究论文集》,第218页.
9
孙剑冰.《(阿诗玛)试论》,赵德光主编《阿诗玛研究论文集》,第59页.
10
黄铁,杨知勇,刘绮,公刘(杨知勇执笔).《(阿诗玛)第二次整理本序言》,赵德光主编《阿诗玛研究论文集》,第151页.
共引文献
44
1
彭清.
汉籍外译对民族典籍英译之借鉴[J]
.广州大学学报(社会科学版),2013,12(2):70-74.
被引量:3
2
杨绍军.
论《阿诗玛》的传奇性[J]
.楚雄师范学院学报,2013,28(5):44-50.
3
孙子呷呷.
论彝族民间叙事长诗《阿诗玛》的悲剧意蕴[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2013,34(8):32-35.
被引量:1
4
黄剑.
少数民族典籍英译:现状和对策[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2015,48(4):141-144.
被引量:6
5
郭慧香.
跨文化视域下的少数民族典籍翻译[J]
.开封教育学院学报,2015,35(12):250-251.
6
赵蕤.
彝族撒尼民间叙事长诗《阿诗玛》在日本的译介与研究[J]
.当代文坛,2016(2):119-123.
被引量:7
7
穆昭阳.
国家意识形态下的现代记忆工程——以少数民族民间文学为例[J]
.赣南师范学院学报,2016,37(1):89-93.
被引量:3
8
李敏杰.
模因论与少数民族典籍英译[J]
.中南民族大学学报(人文社会科学版),2016,36(2):143-147.
被引量:10
9
刘艳芹.
古代西域少数民族翻译家工作的现代启迪[J]
.贵州民族研究,2016,37(4):203-206.
被引量:1
10
赵蕤.
彝族叙事长诗《阿诗玛》日本传播分析及对文化“走出去”的启示研究[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2017,38(3):76-82.
被引量:6
1
潘文国.
从“格义”到“正名”——翻译传播中华文化的必要一环(下)[J]
.中外文化交流,2018,0(2):94-95.
2
王振平,姜丽晶.
戴乃迭的文化身份与《阿诗玛》的翻译[J]
.浙江树人大学学报,2017,17(4):63-67.
被引量:2
3
董珊珊,于文川.
浅谈石墨烯电线电缆的发展现状及前景[J]
.化工管理,2017(32).
4
张丽莉.
少儿图书走出去的翻译与传播[J]
.出版发行研究,2018,0(2):93-96.
被引量:1
5
满时新.
满氏源流[J]
.黑龙江史志,2017(4):30-37.
6
朱墨.
美学视域下朱光潜翻译思想与治学特色研究[J]
.文化学刊,2018(1):165-169.
7
白实.
心中的红土家园[J]
.当代油画,2017(9):8-8.
8
付娟.
二十四节气研究综述[J]
.古今农业,2018(1):91-108.
被引量:17
9
魏寒梅.
试述《米尔撒德》在中国的流传与翻译[J]
.回族研究,2017(4):92-99.
10
廖周.
红军三大主力会师学术史考察[J]
.宁夏史志,2017,0(5):58-64.
英语广场(学术研究)
2018年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部