期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
卡特福德翻译转换理论视角下的汉英翻译研究——以越剧《梁祝》剧本为例
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
由于不同的语言系统,加上社会、文化等方面的不同,英汉互译中的词语或句子可能出现无法完全对等的情况,因此在翻译实践中,译者不仅要熟练掌握两种语言和文化等背景,更要懂得语言结构和层级之间的相互转换。本文以英国著名语言学家与翻译理论家卡特福德翻译转换理论为视角,从其理论中的层次转换和范畴转换出发,分析越剧《梁山伯与祝英台》英译剧本中翻译转换的实现情况,达到将其理论应用到翻译实践中的指导意义。
作者
李玲
林静
机构地区
昆明理工大学外国语言文化学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2018年第4期9-11,共3页
English Square
基金
昆明理工大学校级项目<多媒体与网络技术在英国文学教学中的运用>(2013-2014年)
关键词
翻译转换
层次转换
范畴转换
《梁山伯与祝英台》英译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
10
引证文献
3
二级引证文献
2
同被引文献
10
1
刘明东.
英语被动语态的语用分析及其翻译[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):1-4.
被引量:33
2
郑淑明,曹慧.
卡特福德翻译转换理论在科技英语汉译中的应用[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):17-20.
被引量:46
3
贝西.
专家建言中国文化翻译与传播[J]
.中外文化交流,2014(7):84-88.
被引量:1
4
付秀丽.
评卡特福德的翻译转换理论[J]
.北方文学(下),2015,0(1):167-167.
被引量:1
5
范文君,彭石玉.
基于翻译转换理论的《桃花源记》罗译本研究[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2017,37(4):76-80.
被引量:3
6
赵涤非.
浅析卡特福德翻译转换理论[J]
.南方农机,2018,49(5):111-111.
被引量:3
7
周璇.
翻译转换理论在英汉翻译中的应用[J]
.海外英语,2019(3):165-166.
被引量:2
8
刘晴.
从卡特福德翻译转换理论视角看文言文英译——以《捕蛇者说》为例[J]
.海外英语,2015(13):138-139.
被引量:3
9
凌来芳.
越剧跨文化传播中外宣翻译的若干思考[J]
.海外英语,2015(17):109-110 113.
被引量:5
10
林铃.
卡特福德翻译转换模式下的翻译过程研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(5):74-75.
被引量:24
引证文献
3
1
孙姝彦.
卡特福德转换理论对乐府诗歌英译的启示[J]
.新东方英语(中英文版),2018(6):129-132.
2
严静思.
翻译转换理论视角下的《边城》英译本研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(2):25-28.
被引量:1
3
楼南,李思龙.
卡特福德翻译转换理论视角下越剧《梁祝》剧本英译研究[J]
.英语广场(学术研究),2023(7):44-48.
被引量:1
二级引证文献
2
1
李馥言.
翻译转换理论下电影《长津湖》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2023(17):21-24.
2
王明亮,季秀林.
翻译转换理论视角下《呼啸山庄》的汉译策略研究[J]
.英语广场(学术研究),2024(7):3-6.
1
李芳芳,汤红娟.
论卡特福德翻译转换理论对CATTI笔译网络课程双语翻译实践的作用[J]
.海外英语,2017(15):13-14.
被引量:2
2
卢琪.
翻译转换理论指导下的实用翻译研究——以《Splendors of a Golden Era in China:The Culture and Arts of the Tang Dynasty》译本为例[J]
.青春岁月,2017,0(19):33-33.
3
赵涤非.
浅析卡特福德翻译转换理论[J]
.南方农机,2018,49(5):111-111.
被引量:3
4
周晓丽.
卡特福德转换理论视角下对科技文本翻译的研究[J]
.青年时代,2017,0(24):35-36.
5
陈昔.
浅谈“功能对等”下的英汉翻译[J]
.参花(上),2018,0(3):134-134.
被引量:1
6
陶为群.
社会再生产的动态最大投资效果与最高增长率——基于生产资料优先增长规律的考察[J]
.政治经济学报,2017(2):149-165.
被引量:4
7
张薇,李天贤.
视觉化框架下宋词词牌名英译研究——以许渊冲和卓振英译本为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(9):121-125.
被引量:1
8
张艳花.
“反讽”之反讽——irony在中国的误读[J]
.福建论坛(社科教育版),2009(10):61-62.
9
高智玉,朱莎,杨团峰,高旭光.
老年轻型缺血性脑卒中患者脑萎缩严重程度与血糖、血脂水平的相关性[J]
.中国老年学杂志,2018,38(5):1060-1062.
被引量:6
10
付丹亚,田亚亚.
戏剧英译中的结构转换——以商洛花鼓戏《屠夫状元》为例[J]
.文教资料,2017(31):28-29.
英语广场(学术研究)
2018年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部