期刊文献+

叩问精神家园之门——从《天路历程》到《天路回程》

Seeking for the Spiritual Home——from“The Pilgrim's Progress”and“The Pilgrim's Regress”
下载PDF
导出
摘要 约翰·班扬的《天路历程》和C.S.路易斯的《天路回程》皆通过寓言和梦境叙事、讽喻和标名的手法,借用主人公历经艰险抵达天家的经历,寄予了不同时代背景中的作者自身对精神世界的探索,对灵魂之救赎的渴求。不同之处在于《天路历程》诗歌部分以及圣经典故的引用更多,而《天路回程》额外描绘了人在获得信仰之后运用到实际生活中的图景。 The two English novels"The Pilgrim's Progress"and "The Pilgrim's Regress"express the desire of seeking the spiritual home and the soul redemption in different ages. They have similarities in utilizing writing techniques like allegory and label name to draw a picture of overcoming difficulties and arriving in heaven.
作者 黄海琦
出处 《湖北函授大学学报》 2018年第5期193-194,共2页
关键词 《天路历程》 《天路回程》 寻求精神家园 文学对比 "The Pilgrim's Progress" "The Pilgrim's Regress" seeking for the spiritual home comparison
  • 相关文献

二级参考文献24

  • 1约翰·班扬.天路历程[M].王汉川,译.济南:山东书画出版社,2002:14-16.
  • 2刘建军.基督教文化与西方文学传统[M].北京大学出版社,2006:184-185.
  • 3鲁宾斯坦,安妮特·T.从莎士比亚到奥斯丁-英国文学的伟大传统[M].陈安全,译.上海:上海译文出版社,1987:220.
  • 4《教会新报》,1874年5月23日“教事近闻”.
  • 5The Pilgrim's Progress, London : George Virtue, 1845.
  • 6The Pilgrim's Progress, London: Ingrain, Cooke, 1853.
  • 7The Pilgrim's Progress, Chicago:R. S. Peale, 1891.
  • 8宾威廉.官话自序[A].约翰·班扬.天路历程官话本[M].宾威廉译.天津:华北书会印发.上海:上海美华书局刊印,清光绪三十二年(1906).
  • 9俾士.天路历程土话序[A].天路历程土话[M].俾士译.惠师礼堂刊本,同治十年(1871).
  • 10亚里士多德.修辞术[A].颜一译.苗力田主编.亚里土多德全集(第九卷)[Z].北京:中国人民出版社,1994.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部