摘要
依据体验式学习理论,结合教学实践,研究在微课辅助的翻译课堂中安排有效的训练给予学生翻译实践支持的方法,分析新的教学模式对教师提出的新要求。研究发现:微课辅助的翻译课堂与传统的课堂教学相比,教学效率有了较大提升;在教学过程中教师应对学生进行规范性和灵活性的翻译训练,有效地参与并指导学生的翻译实践,不断提升自身的翻译能力、翻译批评能力以及翻译教学能力。
Based on Experiential Learning Theory as well as relevant teaching experience, this paper makes a tentative attempt to explore how to arrange effective translation training, how to combine micro learning resources with in-class translation practice so as to lend the students better support, as well as what is expected of teachers in this new mode. It is found that the classroom teaching assisted by micro learning resources is much more efficient compared with the traditional mode. Teachers should arrange exercises to the students to improve their accuracy and fluency in translation. They should also participate in students' translation practice effectively and guide them along the way. Teachers in translation should spare no effort in improving their own skills and abilities in translation practice, criticism and teaching.
作者
郑蕴蓉
杨瑛
ZHENG Yun-rong, YANG Ying(School of Foreign Languages, Tianjin University of Technology and Education, Tianjin 300222, Chin)
出处
《天津职业技术师范大学学报》
2018年第1期67-70,共4页
Journal of Tianjin University of Technology and Education
基金
天津职业技术师范大学教育教学改革项目(10130201/XJJW0429)
关键词
微课
课堂教学
体验式学习理论
教学模式
翻译能力
micro learning resources
classroom teaching
experiential learning theory
teaching model
translationcompetence