摘要
翻译是一项语际活动 ,更是一种跨文化活动。文化是翻译的一个极其重要、不可忽略的因素。本文试探讨中西文化对词汇意蕴的影响 ,影响其不同含义的因素 。
同被引文献18
-
1曾茜,江世强.中英文化间的词义差异比较[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2003,32(S2):329-331. 被引量:1
-
2王挺.英语词语的文化内涵及其翻译[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S3):310-312. 被引量:2
-
3黄建玲.论文化对翻译的影响[J].山东农业大学学报(社会科学版),2000,2(1):58-59. 被引量:2
-
4康海燕.语言的符号意义和蕴涵意义[J].聊城大学学报(哲学社会科学版),2005(2):113-115. 被引量:3
-
5[5]刘纯豹.英语委婉语辞典[M].南京:江苏教育出版社,1993.
-
6[1]萨丕尔.语言论[M].北京:北京商务印书馆,2000.
-
7[2]Kramsch,C.Language and Culture[M].UK:Oxford University Press,1988.
-
8[4]萨姆瓦.跨文化传通[M].陈南等译.北京:北京三联书店,1988.
-
9[6]许钧.当代英国翻译理论[M].湖北:湖北教育出版社,2001.
-
10贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
二级引证文献10
-
1丰丽伟.跨文化交际视角下委婉语的英汉互译技巧新探[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(6):137-138.
-
2车少飞.中英委婉语和禁忌语语用比较[J].辽宁师专学报(社会科学版),2007(6):16-18. 被引量:4
-
3许娟.从礼貌原则视角谈英汉委婉语的语用功能[J].聊城大学学报(社会科学版),2007(2):325-326. 被引量:4
-
4刘文.语篇翻译中文化因素浅析[J].考试周刊,2009(20):37-38.
-
5陈红梅.英汉双语中委婉语的使用对跨文化交际的影响[J].宿州教育学院学报,2013,16(6):163-165.
-
6吴越.中西方文化差异对委婉语教学影响研究[J].吉林省教育学院学报(中旬),2014,30(7):50-51. 被引量:1
-
7楚金金.论英汉词语的文化内涵差异与翻译策略[J].英语广场(学术研究),2014(9):19-20. 被引量:2
-
8李恒妤.从原型范畴理论看英语委婉语[J].太原城市职业技术学院学报,2013(2):196-197.
-
9吴一敏.从委婉语中看中西文化差异[J].读书文摘(青年版),2014(12):17-18. 被引量:1
-
10张林霏.论英汉词语的文化内涵与翻译[J].校园英语,2015,0(15):229-230.
-
1赵滨宁.英汉词汇的文化意蕴对比[J].哈尔滨学院学报,2006,27(4):112-114. 被引量:1
-
2包央.日汉动物词汇的文化意蕴异同[J].浙江师大学报(社会科学版),2001,26(6):105-108. 被引量:3
-
3武玲玲.中英词汇的文化意蕴[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(3):359-360.
-
4姚剑鹏.浅谈澳大利亚英语词汇的文化意蕴[J].山东外语教学,1999,20(3):30-33. 被引量:7
-
5潘文霞.语言教学中英汉语词汇的文化意蕴之对比[J].考试周刊,2011(83):80-81.
-
6王纪芹,孟祥梅.浅谈中日词汇的文化意蕴之对比[J].山东商业职业技术学院学报,2007,7(3):80-81. 被引量:5
-
7王红.中英文词汇的文化意蕴对比[J].四川理工学院学报(社会科学版),2005,20(1):69-71. 被引量:12
-
8李凌,吴大萍.汉英颜色词汇的文化意蕴差异[J].中国校外教育,2010(S2):439-439.
-
9刘欣桐.中德词汇的文化意蕴之分类对比[J].德语学习,2011(2):18-21.
-
10詹杰,张丽,黄鹢飞.浅析英汉词汇的文化意蕴及差异[J].福建农林大学学报(哲学社会科学版),2006,9(1):88-90. 被引量:4