期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
Peter Newmark的语义翻译与交际翻译
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英国翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)的语义翻译与交际翻译是他最为著名的两种翻译方法。文章通过实例探析了两种翻译方法的区别与联系,认为各有千秋,但在读者至上的宗旨下,以语义翻译为基础、以交际翻译为辅佐的两种方法的结合应该是最理想的。
作者
江利超
机构地区
吉首大学国际教育学院
出处
《海外英语》
2018年第7期133-135,共3页
Overseas English
关键词
彼得·纽马克
语义翻译
交际翻译
区别
联系
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
27
参考文献
10
共引文献
158
同被引文献
27
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
10
1
杨士焯.
彼得·纽马克翻译新观念概述[J]
.中国翻译,1998(1):48-50.
被引量:54
2
原虹.
论语义翻译和交际翻译[J]
.中国科技翻译,2003,16(2):1-2.
被引量:99
3
叶朝成,张建伟,叶灵子.
彼得·纽马克的交际翻译和语义翻译述析[J]
.湖北工业大学学报,2013,28(6):99-102.
被引量:12
4
金英.
语义翻译和交际翻译的比较[J]
.中国校外教育,2014(11):60-60.
被引量:1
5
解晓妮.
纽马克翻译理论在中国古代诗歌翻译中的应用[J]
.山西师大学报(社会科学版),2012,39(S1):143-145.
被引量:4
6
李易安.
文化翻译观视阈下杨本与霍本《红楼梦》中药方剂的英译得失[J]
.兰州教育学院学报,2017,33(10):150-151.
被引量:3
7
李汝幸.
从语义翻译和交际翻译角度谈《醉翁亭记》两英译本的翻译[J]
.海外英语,2015(13):134-135.
被引量:2
8
刘铭.
从交际翻译与语义翻译看英译俗语翻译——析《红楼梦》的霍、杨译本[J]
.商,2015,0(9):285-285.
被引量:1
9
杨婷.
语义翻译和交际翻译的应用与比较[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(8):390-391.
被引量:2
10
董媛媛.
从语义翻译和交际翻译的角度看林语堂译之《浮生六记》[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(10):103-104.
被引量:3
二级参考文献
27
1
陈军.
语义翻译和交际翻译简评[J]
.杭州师范学院学报,1994,24(2):121-122.
被引量:7
2
邹娟娟.
交际翻译与语义翻译在文化层面的比较[J]
.云梦学刊,2004,25(5):122-124.
被引量:3
3
王政.
语义翻译与交际翻译关照下的译文评析——简评《红楼梦》中“元春省亲”两种译文[J]
.黄河科技大学学报,2007,9(1):89-91.
被引量:1
4
冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
5
廖七一.当代英国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2004.
6
Gutt Frnest- August.Translation and Relevance: Cognition and Context,2004.
7
Newmark,Peter. Approaches to Translation[J].Oxford A Wheaton,1981.
8
Nida E A. Theory and Practice of Translation[M].Brill.Leiden,1977.
9
Newmark P. A textbook of translation[M].NewYork:PrenticeHall,1988.
10
廖七一.当代西方翻译理论探索[M]{H}南京:译林出版社,2000.
共引文献
158
1
裴方怡.
目的论视角的加缪《鼠疫》英汉译本对比研究[J]
.现代交际,2020(15):90-91.
2
陈果.
王维诗歌意象与意境的翻译研究——以许渊冲英译本为例[J]
.现代英语,2023(11):90-93.
3
闵舒涵,王倩,杨玉.
交际翻译理论视角下慕课字幕英译研究——以《基因工程》慕课字幕为例[J]
.汉字文化,2022(10):156-157.
4
李亚秋.
试谈纽马克的翻译理论[J]
.科教文汇,2007(17):181-181.
被引量:14
5
钟为晓,张澄宇.
浅议交际翻译和文本类型的关系[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2000,28(S1):263-266.
被引量:3
6
徐波.
语义翻译和交际翻译初探[J]
.文教资料,2008(14):46-48.
被引量:3
7
李红艳.
语义翻译与功能翻译的比较及其在商标翻译中的结合[J]
.考试周刊,2007(10):36-37.
被引量:2
8
蓝红军.
谈翻译中语篇结构的归化[J]
.华东船舶工业学院学报(社会科学版),2004,4(2):15-19.
9
顾小颖.
简论纽马克的翻译二分法:语义翻译和交际翻译[J]
.吉林省教育学院学报,2008,24(7):116-117.
被引量:4
10
钱源.
基于香港法律语料库的纽马克翻译理论应用研究[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(2):227-227.
同被引文献
27
1
王华玲.
浅析语义翻译与交际翻译[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2006,6(3):94-96.
被引量:12
2
游凤云.
以《论语》两英译本为例比较分析语义翻译与交际翻译理论[J]
.邢台学院学报,2007,22(2):46-47.
被引量:1
3
陈鼎斌.
语义翻译与交际翻译在唐诗英译中的运用[J]
.吉林广播电视大学学报,2008(6):76-79.
被引量:1
4
高巍,武晓娜,张松.
《西游记》文化内容的翻译[J]
.攀枝花学院学报,2009,26(2):79-81.
被引量:9
5
张琳琳.
《红楼梦》中文化意象的语义翻译和传意翻译浅析[J]
.文教资料,2010(35):34-35.
被引量:1
6
姜静,卞建华.
语义翻译和交际翻译——《西游记》中佛教用语的翻译策略对比[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2012,31(2):101-104.
被引量:1
7
李甲欣.
从纽马克交际翻译谈美术馆展品、展讯的英译[J]
.艺术科技,2014,27(4):189-189.
被引量:2
8
顾俊玲.
误译判定标准论[J]
.中国科技翻译,2015,28(4):42-45.
被引量:6
9
韩真冲.
博物馆观众的特点和心理分析[J]
.中国民族博览,2017,0(3):215-216.
被引量:3
10
邱大平.
大英博物馆文物解说词对中国文物英译的启示[J]
.中国翻译,2018,39(3):108-112.
被引量:33
引证文献
3
1
赵思萌.
《三生三世十里桃花》英译本误译研究[J]
.文学教育,2019,0(26):182-183.
2
赵觅.
语义翻译与交际翻译视角下《西游记》英译本对比研究[J]
.海外英语,2020,0(1):144-145.
3
牛泽坤,陈一祎.
交际翻译理论视域下博物馆展厅说明牌翻译国际传播研究[J]
.博物馆管理,2023(2):89-95.
被引量:1
二级引证文献
1
1
袁微,钟钰.
贵州博物馆民族服饰英译研究[J]
.译苑新谭,2024,5(1):199-206.
1
秦志伟.
浅谈纽马克翻译理论在翻译实践中的应用[J]
.南方农机,2018,49(3):122-122.
被引量:2
2
张道振,王玲燕.
翻译类型学和《邓小平文选》的英译传播[J]
.社会工作与管理,2018,18(2):78-82.
被引量:1
3
高巍,吴亚琼.
交际翻译视角下小说英译的策略选择——以Tracks in the Snowy Forest为例[J]
.牡丹江大学学报,2017,26(9):134-136.
4
张海洋.
基于语义翻译的英文环保数据分析研究[J]
.环境科学与管理,2018,43(2):58-61.
被引量:1
5
代兰礼.
老师,你幸福吗?[J]
.云南教育(中学教师),2018,0(4):48-48.
6
仲健.
德育教育与心理健康教育的融合探析[J]
.教学管理与教育研究,2017,2(21):30-31.
被引量:1
7
杨岚.
基于语料库对比《了不起的盖茨比》两译本中的语义翻译和交际翻译[J]
.青春岁月,2017,0(15):46-47.
8
蔡佳立.
迪士尼动画电影歌曲翻译研究[J]
.上海翻译,2018(1):34-38.
被引量:13
9
余哲超.
新课改背景下小学数学教学方法的探究[J]
.福建教育研究,2017,0(8):63-64.
10
刘媛.
论交际翻译理论与儿童文学中谐音双关语的翻译——析《阿丽思漫游奇境记》[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2007,23(8):128-130.
海外英语
2018年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部