摘要
作为应用文体翻译的一种,科技翻译有其与众不同的特点。科技英语在词汇、句式和修辞手法方面,既有与日常英语相同的地方,又有值得注意的独特之处。以纽马克的交际翻译理论为基础,可对科技翻译的用词、句法及修辞方面的特点进行系统分析,通过例子展示科技英语的翻译技巧和方法。
As one of the translation of applied style, scientific and technological translation has its distinctive features. In terms of vocabulary, sentence patterns and rhetorical devices, scientific and Technological English has the same place as in everyday English, but also deserves special attention. By using Newmark's communicative translation theory, systematic analysis of characteristics of technical translation diction, syntax and rhetoric, translation skills and methods of English for science and technology show by example.
作者
梁巧稚
LIANG Qiaozhi(School of Foreign Languages and Literature, Shandong University, Jinan, Shandong 250100)
出处
《科教导刊》
2018年第8期61-63,共3页
The Guide Of Science & Education
关键词
科技翻译
文体特点
交际翻译
翻译策略
scientific translation
stylistic features
communicative translation
translation strategy