期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
张爱玲英文小说《少帅》中文译本探析--从“异语写作”到“无本回译”的思考
下载PDF
职称材料
导出
摘要
论文结合《少帅》的中文译本,探讨"异语写作"背景下的"无本回译"过程,并对使用的翻译策略进行阐释,旨在说明通过实践操作上的多样性,可以实现整体"无本回译"下局部的"有根回译",从而最大程度上贴近原作风格。相信这一探索会对于当代中国文学对外译介的发展有所启发。
作者
王毅
机构地区
山西大学商务学院外语系
出处
《湖南科技学院学报》
2018年第2期54-55,共2页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词
张爱玲英文
异语写作
无本回译
有根回译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
2
共引文献
82
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
葛校琴.
“信”有余而“达”未及——从夏志清改张爱玲英译说起[J]
.中国翻译,2013,34(1):76-79.
被引量:8
2
王宏印.
从“异语写作”到“无本回译”——关于创作与翻译的理论思考[J]
.上海翻译,2015(3):1-9.
被引量:76
二级参考文献
19
1
刘若愚.中国文学理论[M].杜国清译.南京:江苏教育出版社,2006:60.
2
赵武平.张爱玲用英文写畅销书决心要比林语堂还出风头[EB].http://www.stnn.cc/collection/200611/t20061124_400907.html,2006.
3
水晶.张爱玲创作生涯[EB].http://laiba.tianya.cn/tribe/showArticle.jsp?groupld=121&articleId=32944,1995.
4
刘绍铭.张爱玲的"秀才英文"[N].苹果日报,2006.09-25.
5
李黎.翻来覆去:雷峰塔对照记[N].中国时报,2010-06-18.
6
刘绍铭.爱玲五恨[N].东方早报,2010-10.17.
7
Lau, Joseph S. M, et al. Modern Chinese Stories and Novellas, 1919-1949 [M]. New York: Columbia University Press, 1981.
8
林语堂.京华烟云[M].郑陀、应元杰译.台中:文听阁图书有限公司,2010.
9
金圣华.从(家书)到(译文集)-傅雷夫妇逝世二十周年纪念,载《傅雷谈翻译》[M].北京:当代世界出版社,2006.
10
德卡罗.一个美国人的《易经》之旅[M].陈绍怡译.北京:知识出版社.2004.
共引文献
82
1
童蕾,胡安江(指导).
从认知语境下的原型范畴理论视角探讨无本回译——以彼得·海斯勒《江城》两译本为例[J]
.华中师范大学研究生学报,2020(1):85-88.
2
李为为,王雪畅.
从昆德拉与海姆的失和看翻译之忠实[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):42-45.
3
林桑.
陶瓷典籍中款识的英译研究——以《中国陶瓷图录》为例[J]
.现代英语,2024(2):118-120.
4
辛佩融.
文化回译视角下的陶瓷典籍翻译与查证能力探究——以霍布森为例[J]
.现代英语,2023(4):90-93.
5
孔艳坤.
民族志翻译的分类与距离刍议——以黑格尔翻译中的中国形象为例[J]
.民族翻译,2021(3):53-61.
被引量:1
6
顾毅,张卉萱.
无本回译视角下蒋彝《中国书法》两个中译本对比分析[J]
.民族翻译,2021(3):46-52.
7
冯全功.
中国翻译理论话语的生成机制与发展空间[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):57-69.
被引量:3
8
杨一凡,郝军.
Moment in Peking中四字格回译策略探析[J]
.中国多媒体与网络教学学报(电子版),2019(12):239-240.
9
关相东.
无本回译:困境、思考与展望——兼与黎昌抱教授及同行商榷[J]
.大连大学学报,2023,44(2):35-40.
10
王婉宁.
异语写作的无本回译经典译本鉴赏——以Yellow River Odyssey汉译为例[J]
.新纪实,2021(4):93-96.
1
何言宏.
诗歌当季 2018年春季中国诗歌巡览[J]
.诗歌月刊,2018,0(4):84-85.
2
李云雷[J]
.雨花,2017,0(20):2-2.
3
唐晓慧.
接受美学视角下的儿童文学翻译[J]
.山西青年,2018,0(1):28-29.
被引量:3
4
张韵.
网络小说与当代文化转型[J]
.文艺生活(中旬刊),2016,0(11):5-5.
5
刘梦然.
纽马克翻译理论指导下特朗普就职演讲词翻译的分析[J]
.赢未来,2017,0(23):247-247.
6
覃学岚.
风格再现与语际差异的化解和语内差异的体现[J]
.中国翻译,2018,39(2):98-105.
7
汪升,朱奇志.
中国武术文化对外译介的内容、原则与方略[J]
.西安体育学院学报,2018,35(2):198-205.
被引量:12
8
孙瑶.
东方智慧的推广——《额尔古纳河右岸》英译本的文化传播意义[J]
.出版广角,2018(5):90-92.
被引量:4
9
安静.
科学主义批评潮流的兴起原因及当代启示[J]
.中国文学批评,2018(1):104-111.
被引量:1
10
林文艺.
二十世纪五六十年代《中国文学》(英文版)作品选译策略[J]
.福建论坛(社科教育版),2011(4):49-51.
被引量:2
湖南科技学院学报
2018年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部