期刊文献+

中国千年佛经翻译的总结者——赞宁 被引量:8

Rev Zan Ning,the Reverent Monk cum Scholar and His Biographical History of Monk Translators of Buddhist Scriptures for 1000 Years
下载PDF
导出
摘要 宋代僧人赞宁 (919- 10 0 1)编撰的《宋高僧传》记载了从南北朝至宋朝五百余年间 38位译经高僧及其成果 ,总结了前人的经验并阐述了他自己独到的见解。本文论述了赞宁的翻译观和方法论 ,认为他在对我国译经史进行系统总结后提出的“折中适时”的原则填补了我国古代翻译史上“缺失”的一环 ,值得当今翻译史和翻译理论工作者的重视和进一步探讨。 In his Biographies of Eminent Monks,Zan Ning(919-1001),a Buddhist master of the Song dynasty,recorded 38 translators of Buddhist scriptures and elaborated his views of translation theories.This essay,based on a survey of Zan Nings viewpoints which were long overlooked in our studies,concludes that his principles of 'eclecticism and appropriateness' have filled up an important 'missing link 'in the history of Chinese translation theories of olden times,and therefore merits our re_evaluation and special attention.
作者 张松涛
出处 《外交学院学报》 CSSCI 北大核心 2002年第2期67-71,共5页 Journal of Foreign Affairs College
关键词 翻译史 翻译理论 "折中适时"说 Translation history Translation studies Eclecticism Appropriateness
  • 相关文献

参考文献4

  • 1吕澄,中国佛教协会编.中国佛教(一).知识出版社,1980.
  • 2郭朋.宋元佛教.福建人民出版社,1981.
  • 3赞宁.宋高僧传[M].北京:中华书局,1987..
  • 4张岩.古代文明的当代话题[J].读书,1997,0(10):20-26. 被引量:1

共引文献21

同被引文献38

引证文献8

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部