期刊文献+

文化翻译观视角下的秦腔术语英译策略探究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 秦腔艺术博大精深,是伟大的非物质文化遗产。由于译者文化背景、学术志趣以及治学方法的差异,秦腔艺术术语在英语翻译上难以找到统一且准确规范的表达方式,从而影响了秦腔艺术的国际传播。本文从文化传承的角度出发,遵循文化翻译传真原则,对秦腔中的"出手""变脸""水袖""甩发"等具有代表性的艺术术语进行了英译实践研究。
作者 林瑞娟
出处 《兰州教育学院学报》 2018年第3期153-154,共2页 Journal of Lanzhou Institute of Education
基金 陕西省教育厅科学研究计划项目"陕西民间艺术术语英译规范化研究"(项目编号:15JK2035)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献18

  • 1张清华.选择与回归——论莫言小说的传统艺术精神[J].山东师范大学学报(人文社会科学版),1991,36(2):62-68. 被引量:10
  • 2郑述谱.关于术语及术语学[J].外语学刊,2001(2):5-9. 被引量:20
  • 3沈家煊等.语言导论[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
  • 4沈家煊.现代语言学词典[Z].北京:商务印书馆,2000.
  • 5周有光.《社科术语工作的原则与方法》序言(一)[Z].北京:商务印书馆,2009.
  • 6Hannelore,J.D.,et al.孙艺风仲伟合编译.翻译研究关键词[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
  • 7Riggs,F.Social Science Terminology:Basic Problems and Proposed Solutions[A].In Sonneveld,Helmi B.& Loening,Kurt L.Terminology:Applications in Interdisciplinary Communication[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Pulishing Company,1993.
  • 8Temmerman,R.& Loening,K.L.Towards New Ways of Terminology Description-The Sociocognitive Approach[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Pulishing Company,2000.
  • 9谢朝群,林大津.meme 的翻译[J].外语学刊,2008(1):63-67. 被引量:46
  • 10彭利元.情景语境与文化语境异同考辨[J].四川外语学院学报,2008,24(1):108-113. 被引量:43

共引文献77

同被引文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部