期刊文献+

天柱山风景区公示语汉英翻译现状浅析

Study on the Current Situation of Chinese-English Translation of Public Signs in Tianzhu Mountain Scenic Spot
下载PDF
导出
摘要 从天柱山风景区的公示语汉英翻译入手,运用案例分析法,分别深入分析景区内景点名称的翻译现状和景区内标示语的翻译现状及各自存在的问题,结合目的论提出可行性的翻译方案,旨在提高天柱山风景区的国际化形象。 This paper focuses on Chinese-English translation of public signs in Tianzhu mountain scenic spot, makes in-depth analysis on the current situation and problem respectively in translating the names of scenic spots and in the public signs in scenic areas, puts forward feasible translation schemes based on teleology, aiming to improve the international image of the Tianzhu Mountain scenic spot.
作者 谢菲 Xie Fei(School of Foreign Languages, Anqing Normal University, Anqing 246133, Chin)
出处 《黑河学院学报》 2018年第4期160-161,共2页 Journal of Heihe University
关键词 公示语 汉英翻译 天柱山风景区 public signs Chinese-English translation Tianzhu Mountain scenic spot
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献28

共引文献428

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部