摘要
从天柱山风景区的公示语汉英翻译入手,运用案例分析法,分别深入分析景区内景点名称的翻译现状和景区内标示语的翻译现状及各自存在的问题,结合目的论提出可行性的翻译方案,旨在提高天柱山风景区的国际化形象。
This paper focuses on Chinese-English translation of public signs in Tianzhu mountain scenic spot, makes in-depth analysis on the current situation and problem respectively in translating the names of scenic spots and in the public signs in scenic areas, puts forward feasible translation schemes based on teleology, aiming to improve the international image of the Tianzhu Mountain scenic spot.
作者
谢菲
Xie Fei(School of Foreign Languages, Anqing Normal University, Anqing 246133, Chin)
出处
《黑河学院学报》
2018年第4期160-161,共2页
Journal of Heihe University
关键词
公示语
汉英翻译
天柱山风景区
public signs
Chinese-English translation
Tianzhu Mountain scenic spot