期刊文献+

概念隐喻视角下《难经》英译研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着认知语言学的不断发展,隐喻不单是一种纯粹的语言现象,也是一种人们用来认识和感知世界的思维方式。概念隐喻,从认知功能的角度可分为三类:结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻。本文通过对比这三类概念隐喻在《难经》两个英译本中的体现,分析比较两个英译本的不同译法,探讨典籍英译中概念隐喻的翻译策略,为研究者提供参考。
作者 张焱 陈雅楠
机构地区 西安理工大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2018年第5期23-24,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献11

共引文献75

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部