期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《圣经》两个译本看译者主体性——以乔治·斯坦纳翻译四步骤理论为视角
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来,学者们从不同的视角对翻译主体性进行了研究。本文以《圣经》的和合译本与吕振中译本为研究对象,以乔治?斯坦纳翻译四步骤理论为视角,探讨译者主体性的发挥对翻译实践的影响,从而揭示译者的主体性在翻译中的地位。
作者
刘平平
机构地区
云南大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2018年第5期32-33,共2页
English Square
关键词
《圣经》
乔治·斯坦纳翻译四步骤理论
译者主体性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
24
参考文献
2
共引文献
524
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:525
2
周芷伊.
从《汤姆叔叔的小屋》两个中译本看译者主体性——以乔治·斯坦纳翻译四步骤理论为视角[J]
.科技经济导刊,2017(13):180-180.
被引量:1
二级参考文献
24
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1447
2
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
3
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
4
许钧.
文化“差异”与翻译[J]
.中国比较文学,1997(1):67-78.
被引量:39
5
北辰.
《老子》在欧洲[J]
.宗教学研究,1997(4):102-106.
被引量:6
6
张德让.
伽达默尔哲学解释学与翻译研究[J]
.中国翻译,2001,22(4):23-25.
被引量:146
7
袁莉 张柏然 许钧.关于翻译主体研究的构想[A].张柏然,许钧.面向二十一世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆,2002..
8
乐黛云.文化差异与文化误读[A].乐黛云 勒·比雄主编.独角兽与龙—寻找中西文化普遍性中的误读[C].北京大学出版社,1995..
9
崔丽芳.论中国近代翻译文学中的误读现象[J].南开学报,2000,(3).
10
孔慧怡.翻译·文学·文化[M].北京:北京大学出版社,1999..
共引文献
524
1
杨安文,牟厚宇.
从比较文学变异学视角看霍布恩英译柏桦诗歌[J]
.中外文化与文论,2019(3):348-363.
被引量:1
2
骜龙,刘云虹.
斯坦纳“译者”模型的建构路径及其理论意义[J]
.外国语,2023,46(6):98-105.
3
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
4
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
5
陈金钊.
据法阐释及意义探究[J]
.法律科学(西北政法大学学报),2022,40(6):3-13.
被引量:6
6
孙富国,严明.
乔治·斯坦纳翻译四步骤理论的译者主体性[J]
.边疆经济与文化,2020(11):116-118.
被引量:2
7
赵尚.
现代哲学解释学与翻译研究的关联[J]
.张家口职业技术学院学报,2007,20(2):55-56.
8
汪丹,张文君.
从关联理论看译者的主体性[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2008,9(1):54-56.
9
刘红新.
译者主体性观照下的辜鸿铭之儒家经典英译[J]
.社科纵横,2008,23(2):171-173.
被引量:6
10
张海鸥.
译者主体性在影视字幕翻译中的体现[J]
.电影评介,2008(9).
被引量:5
1
周芷伊.
从《汤姆叔叔的小屋》两个中译本看译者主体性——以乔治·斯坦纳翻译四步骤理论为视角[J]
.科技经济导刊,2017(13):180-180.
被引量:1
2
邢文静.
乔治·斯坦纳阐释学视角下《浮生六记》英译本译者主体性研究[J]
.青春岁月,2017,0(21):64-64.
3
戴尔.F.埃克尔曼,王立秋.
克利福德·格尔茨与伊斯兰[J]
.中国穆斯林,2018,0(2):57-62.
4
吴双.
阐释学理论视野下文学翻译的词汇选择[J]
.海外英语,2018(5):110-111.
被引量:1
5
丁珊.
斯坦纳阐释学观照下的译者主体性研究——以傅雷《高老头》为例[J]
.信阳农林学院学报,2018,28(1):74-76.
6
吕振亚,刘殿章,范广勤.
浅谈肉用种鸡笼养问题[J]
.山东家禽,1996,9(1):23-24.
7
我国高校研究生培养中的“病态”师生关系[J]
.国内高等教育教学研究动态,2017,0(19):16-16.
8
刘玥.
乔治·斯坦纳阐释学翻译理论关照下的译者主体性——以《罗刹海市》翟理斯英译本分析为例[J]
.青年时代,2017,0(27):21-22.
9
任东升,井琼洁.
圣经汉译与“信达雅”——吕振中圣经翻译思想探究[J]
.翻译界,2016(2):55-68.
被引量:2
10
周晓羽,阎红玉.
养鹅卖蛋收入高[J]
.农业知识(科学养殖),2018,0(2):29-29.
英语广场(学术研究)
2018年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部