摘要
随着中国旅游业的迅速发展和入境游客数量的不断增加,景区介绍语翻译对旅游业发展起着越来越重要的作用。然而,贺州市旅游景区介绍语翻译存在着诸多问题,难以实现介绍语应有的功能作用。因此,对景区介绍语英译误译进行系统分析并研究相应对策刻不容缓。选取贺州市两个极具代表性的景区为研究对象,对黄姚古镇和姑婆山景区进行实地考察,收集大量的语料,并对这些语料进行深入分析,对部分误译进行改译,旨在为规范旅游文本翻译,为宣传景区做出微薄贡献,同时希冀建立贺州市景区介绍语英译规范化研究体系,编制贺州市景区介绍语译写规范化,助力贺州市旅游景区整体形象的提升。