期刊文献+

马礼逊《华英字典》及其对中华文化的解读与呈现 被引量:5

Robert Morrison's A Dictionary of the Chinese Language and Its Interpretation and Presentation of Chinese Culture
下载PDF
导出
摘要 作为来华的第一位新教传教士,马礼逊不惜耗时十三载,编纂了第一部英汉—汉英字典《华英字典》。这部字典展示了马礼逊对汉语的认知和中华文化的解读。通过对字典里汉字释义的文化考察,不仅能够明了一位优秀的汉语学习者对中国语言文化的掌握和体认,同时该字典广博的文化容量也为汉语的传播提供了更多的途径和视角。本文简要介绍了马礼逊的汉语学习经验,重点探讨该字典所呈现出的中华文化的内涵及其编者的解读,包括哲学思想与宗教神话、官僚体系与社会制度;着力梳理其中所涉及的文史经典、世俗民情、时事新闻、俗语警句等,希望不仅能初步彰显这部中西文化"百科全书"的风貌,更能为当今的汉语文化教学、中华文化传播及学习型字典的编纂提供有益的借鉴。 As the first protestant missionary that came to China, Morrison compiled the first English-Chinese and Chinese- English dictionary--A Dictionary of the Chinese Language, which took him 13 years. This dictionary shows Morrison's understanding of the Chinese language and interpretation of Chinese culture. A cultural investigation of the definitions in the dictionary shows a good Chinese learner's mastery and recognition of the Chinese language and culture. The extensive cultural capacity of the dictionary also provides more ways and perspectives for the spreading of the Chinese language This article briefly introduces Morrison's experience of learning Chinese, and focuses on the cultural connotations of the dictionary and the lexicographer's interpretations, including philosophical ideas, religion and mythology, bureaucratic system and social system, and more importantly, the historical and literary classics, folklore, news and events, sayings and aphorisms, etc. referred to in the dictionary. This article aims to not only reveal the style of the encyclopedia which embodies both Chinese and Western cultures, but also provide a useful reference for the teaching and spreading of Chinese culture and the compilation of learner's dictionaries
作者 李丽 LI Li
出处 《国际汉语教学研究》 2018年第1期83-90,共8页 Journal of International Chinese Teaching
关键词 马礼逊 《华英字典》 中华文化 汉语 Robert Morrison A Dictionary of the Chinese Language Chinese culture Chinese language
  • 相关文献

二级参考文献26

  • 1Chinese Repository, Vol. XI. 1842. P266.
  • 2(美)韩南著.《中国近代小说的兴起》,上海教育出版社,2004年,第82页.
  • 3Robert Morrison, Dialogues and Detached Sentences in the Chinese Language;with a free and verbal translation in English. Macao, 1816. P64-66.
  • 4The Chinese speaker, or, Extracts from works written in the Mandarin language, as spoken at Peking: compiled for the use of students. Part 1. by Robert Thorn, Esq. H.M. Consul at Ningpo. Ningpo : Presbyterian Mission Press, 1846. P62-89.
  • 5Chinese Repository, Vol.XI. 1842. P266.
  • 6ROBERT MORRI-SON. A Dictionary of the Chinese Language in the three parts:Part the third, consisting of the English and Chinese. Macao: The honorable East India Company, 1822o.
  • 7[英]马礼逊夫人著、顾长生译《马礼逊回忆录》,广西师范大学出版社,2004年,第25-26页.
  • 8[英]马礼逊夫人著《马礼逊回忆录(2)》,大象出版社,2008年,第228-229页.
  • 9" The Morrison Collection, Morrison Chinese Library at UCL" ,网址为:http://www.babelstone.CO.uk/morrison/collection/M$58685.html.
  • 10Peter Newmark. Communicative Translation and SemanticTranslation II申雨平编《西方翻译理论精选》,外语教学与研究出版社,2002年,第615-628页.

共引文献37

引证文献5

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部