摘要
英国五年的汉语教学对老舍文学创作的起步乃至一生的创作都产生了长远的、无可替代的影响。这是深入研究老舍不能不高度关注的重要问题。讲授汉语和编写教材,是老舍的一次独特的人生体验,这种体验不仅丰富了老舍创作的内容,也为老舍的小说语言增添了非凡的艺术魅力。无论是在早期的几部小说还是其后更多的力作中,都可以清楚地看到,语言和文学,教学与创作,这两种既有本质关联又有明显差别的元素,在老舍身上得到了如此深刻和完美的结合。这充分表明,老舍是一个文学大师,但首先是一个语言大师。
Chinese teaching in England for five years has had a far-reaching and irreplaceable influence on both the beginning and the whole life of Lao She's literary creation. This point is very important which needs to get high attention if we want to study Lao She deeply. The unique life experience of Chinese teaching and textbook editing not only enriches his works' content,but also adds endless artistic charm to the language of his novels. It is clear that language and literature,teaching and creation,the two groups of intrinsically related but obviously different elements combine closely and perfectly in Lao She's writing,no matter in the early several novels or in the later literary works. However,it remains to need a deeper study,for the academic field pays little attention to it. It fully indicates that Lao She is a master of language first,and then a literary master.
作者
李春雨
LI Chun-yu(The College of Chinese Language and Culture, Beijing Normal University, Beijing 100875, China)
出处
《北京联合大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
2018年第2期82-91,共10页
Journal of Beijing Union University(Humanities and Social Sciences)
基金
2017年国家社会科学基金重点项目"弘扬国学背景下五四新文学价值构建研究"(项目编号:17AZW014)
关键词
老舍
汉语教学
文化传播
文学创作
Lao She
Chinese teaching
cultural communication
literary creation