摘要
本文以翻译功能学派的代表理论——目的论为理论,研究目的论指导下的跨境电子商务平台在线产品推介这一新兴商务文本的翻译,分析跨境电子商务在线产品推介文本在词汇、句法、修辞等方面的特征,并提出其翻译策略,拓宽和丰富应用翻译学的研究范畴体系,同时促进跨境电子商务的发展。
As the representative theory of functionalist approaches, Skopos plays an important role in the translation of online product recommendation on cross-border e-commerce platform. Under the guidance of Skopos, the text characteristics of online product recommendation, in the aspects of vocabulary, syntax and rhetoric characteristic, are analyzed, and the translation strategies are put forward. Not only can the result enrich the research in Applied Translation studies, but also promote the development of cross-border e-com- merce.
作者
柴畅
CHAI Chang(Zhejiang Changzheng Vocational & Technical College, Hangzhou, 310023, Chin)
出处
《北京城市学院学报》
2018年第2期61-66,共6页
Journal of Beijing City University
基金
2016年度浙江省哲学社会科学规划课题"合作原则在跨境电子商务在线交流话语中的应用研究"(项目编号:16NDJC310YBM)的研究成果之一
关键词
目的论
跨境电子商务
产品推介
文本特征
翻译策略
Skopos
cross-border e-commerce
online-product recommendation
the text characteristic
translation strategies