期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉语粗俗语英译初探
被引量:
9
下载PDF
职称材料
导出
摘要
任何一种语言都存在着粗俗语 ,汉语也不例外。汉语的粗俗语不仅出现在日常生活中 ,而且也出现在文学作品中。由于汉语和英语分属不同的语言 ,因此 ,他们对粗俗语的表达也不完全一致。本文在此就汉语粗俗语英译提出自己看法。
作者
吴汉周
机构地区
钦州师专英语系
出处
《广西教育学院学报》
2000年第3期115-120,共6页
Journal of Guangxi College of Education
关键词
汉语
粗俗语
翻译
英语
直译
意译
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
50
引证文献
9
二级引证文献
31
同被引文献
50
1
刘白玉.
英文电影《教父》中的咒骂语及其翻译[J]
.电影评介,2007(4):46-47.
被引量:7
2
刘白玉.
原声电影中的粗俗英语及其翻译[J]
.电影评介,2006(19).
被引量:2
3
王雷,李嫦英.
浅谈英文电影作品中的禁忌语[J]
.电影文学,2008(11):119-120.
被引量:2
4
刘白玉.
世界经典电影与禁忌语关系研究——以原声电影《人鬼情未了》为例[J]
.电影文学,2007(15):90-91.
被引量:3
5
黄粉保.
英语中粗语、脏话的翻译[J]
.中国翻译,1998(3):18-19.
被引量:21
6
宁之寿.
谈电影片名的翻译[J]
.中国科技翻译,1997,10(1):58-59.
被引量:60
7
胡士云.
骂人话及骂人话研究杂谈[J]
.语言教学与研究,1997(3):83-90.
被引量:35
8
尹群.
汉语詈语的文化蕴含[J]
.汉语学习,1996(2):37-40.
被引量:12
9
吴敏.
浅谈英语电影片名的翻译[J]
.中国翻译,1995(5):57-58.
被引量:31
10
李文中.
语言的委婉与粗鄙[J]
.外语学刊,1993(4):51-55.
被引量:36
引证文献
9
1
王向华.
浅析跨文化语言中粗俗语的运用[J]
.时代文学,2009(7):175-176.
2
刘白玉.
英文电影《教父》中的咒骂语及其翻译[J]
.电影评介,2007(4):46-47.
被引量:7
3
刘白玉.
英文电影片名翻译方法研究[J]
.电影评介,2007(13):53-54.
被引量:8
4
刘白玉.
英语粗话实例翻译探索——以英文原声电影《阿甘正传》为例[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(7):53-55.
被引量:9
5
董晶晶.
Sociolinguistic analysis on taboo words in movie Godfather[J]
.文学界(理论版),2010(4):111-112.
6
骆海辉,姜葵.
《三国演义》罗译本的骂词翻译研究——以目的论为观照[J]
.漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2010,24(3):116-121.
被引量:8
7
陈薇.
生态翻译观下中国电影《北京遇上西雅图》字幕中的粗话翻译[J]
.陇东学院学报,2015,26(4):36-40.
8
王诗忆,赵海萍.
从目的论看《金陵十三钗》汉语字幕俗语英译[J]
.戏剧之家,2019(4):201-203.
9
杨芸芸.
从功能对等角度看小说《红高粱》对话中骂词的英译[J]
.经营管理者,2013(15):348-348.
二级引证文献
31
1
刘白玉.
英文电影片名翻译方法研究[J]
.电影评介,2007(13):53-54.
被引量:8
2
汤荣.
基于目的论的电影片名翻译技巧[J]
.长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(11):61-62.
被引量:6
3
龚艳.
国内电影片名翻译研究综述[J]
.安徽文学(下半月),2009(10):392-392.
4
刘白玉,迟明贇.
英语禁忌语实例翻译探讨——以五部好莱坞英文电影为例[J]
.安徽文学(下半月),2008(6):312-312.
被引量:1
5
刘琴.
改写法在电影片名英译汉中的应用[J]
.宜宾学院学报,2008,8(7):80-81.
被引量:1
6
刘白玉,高新华.
从奥斯卡最佳影片奖的译名看电影片名的翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(5):45-46.
7
邵长忠.
语言伦理观念的转变:英语原声影视中脏话的作用[J]
.山东外语教学,2009(6):23-27.
被引量:3
8
韩莉妲,韩江洪.
从意识形态对翻译的操控析《教父》汉译本[J]
.科技信息,2010(2):1-3.
9
董晶晶.
Sociolinguistic analysis on taboo words in movie Godfather[J]
.文学界(理论版),2010(4):111-112.
10
骆海辉,姜葵.
《三国演义》罗译本的骂词翻译研究——以目的论为观照[J]
.漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2010,24(3):116-121.
被引量:8
1
林孟夏.
澳大利亚英语中的粗俗语──介绍几种常用句型[J]
.外国语言文学,1996,15(3):33-35.
2
赵立无.
浅析英语俚语的特点及翻译技巧[J]
.当代教育论坛(教学版),2010(7):84-86.
被引量:10
3
肖益军.
浅论英语俚语的特点及翻译策略[J]
.考试周刊,2016,0(102):78-78.
4
黄海津.
德语词汇场理论初探[J]
.现代外语,1990,13(1):15-19.
5
陈美林.
求同还是求异?——论英汉习语的文化差异及其翻译[J]
.文史博览(理论),2014(12):33-34.
广西教育学院学报
2000年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部