摘要
《智取威虎山》拥有完整有序的文本生成谱系。1958年,北京人艺取材曲波小说《林海雪原》,改编话剧《智取威虎山》。同年,上海京剧院在借鉴话剧基础上改编现代京戏《智取威虎山》,其后,现代京戏复历五次文本修改。究其文本演进的主要动力,无疑乃主流观念的需求,但不容忽视的是不同戏剧文体基于自身美学传统的革新探索对《智》剧文本转换、生成的重要意义。另外,透过这一历程,还可细绎主流观念与京剧美学如何达成统一。
Taking Tiger Mountain By Strategy has a complete and orderly pedigree of text generation. In 1958, Beijing People's Art Theatre adapted Tracks in The Snowy Forest, the novel written by QU Bo for modern drama Taking Tiger Mountain By Strategy. The same year, on the basis of modern drama, Shanghai Peking Opera Theatre adapted the novel for modem Peking Opera Taking Tiger Mountain By Strategy. And then, the modern Peking Opera underwent five text changes. No doubt, the main power of text evolution was the demand of the mainstream concept, but that should not be ignored was the important significance of the innovation of different drama styles based on their own aesthetic tradition to the text generation of modem Peking Opera Taking Tiger Mountain By Strategy. In addition, through this course, we can investigate how mainstream concepts and Peking Opera aesthetics achieve unity.
作者
郭丰涛
GUO Fengtao(College of Liberal Arts, Nantong University, Nantong, Jiangsu 22600)
出处
《中国文学研究》
CSSCI
北大核心
2018年第2期142-150,共9页
Research of Chinese Literature
基金
江苏省高校哲学社会科学青年项目"‘戏改’与样板戏版本辑考与研究"(2017SJB1234)
关键词
《智取威虎山》
文本
话剧民族化
戏曲现代化
新程式化
Taking Tiger Mountain By Strategy
Text
Nationalization of modern drama
Modernization of the Chinese traditional opera
New stylization