期刊文献+

格林尼治村真的“古色古香”吗?——《最后的常春藤叶》中一处翻译质疑

原文传递
导出
摘要 《最后的常春藤叶》是苏教版高中语文必修二里的一篇课文,教材选用了王永年先生的译文(《欧亨利短篇小说选》,王永年译,人民文学出版社2003年版)。笔者在教学过程中发现课文中的一处翻译,虽然只涉及一个词语,却容易引发学生理解上的混乱。
作者 欧阳炜
出处 《语文月刊》 2018年第5期84-84,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部