期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
日语语篇的指称与翻译——以小说《心》及其汉语译本为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
日语语篇中的指称从语用功能的角度,分为外指(情景指称)和内指(篇内指称)。根据指称项目的不同,又可分为人称指称、指示指称及其他指称3个类型。正确识别语篇的指称衔接手段,对翻译实践具有重要意义。夏目漱石的小说《心》及其汉语译本为分析指称在日语语篇中的衔接功能及翻译提供了充足的原材料,本文从中总结出相应的翻译策略,如省略不译、转译为其他指示代词或具体词汇等。
作者
李慧芝
张黎黎
机构地区
华南理工大学外国语学院
出处
《吕梁学院学报》
2018年第1期33-36,共4页
Journal of Lyuiang University
关键词
指称
衔接功能
外指
内指
翻译策略
分类号
H36 [语言文字—日语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
3
共引文献
30
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
3
1
黄艳春,黄振定.
英汉语指称照应对比与翻译[J]
.外语教学,2006,27(1):75-78.
被引量:8
2
许保芳,肖德法.
语篇回指的多维研究综述[J]
.西安外国语大学学报,2008,16(1):22-24.
被引量:7
3
赵春华.
语法衔接在英汉互译中的差异与处理[J]
.外语与外语教学,2007(7):56-58.
被引量:18
二级参考文献
31
1
左岩.
汉英部分语篇衔接手段的差异[J]
.外语教学与研究,1995,27(3):37-42.
被引量:117
2
张德禄.
语篇内部衔接的原则[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(6):26-32.
被引量:31
3
许余龙.
英汉指称词语表达的可及性[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):321-328.
被引量:173
4
杨朝军.
照应关系的篇章功能研究[J]
.外国语言文学,2002,19(4):15-21.
被引量:8
5
姜望琪.
篇章与回指[J]
.外语学刊,2006(4):33-40.
被引量:34
6
[3]戴维·克里斯特尔.现代语言学词典[Z].北京:商务印书馆,2000.
7
[1]Brown,G.& G.Yule.Discourse Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,2000.
8
[2]Ellis,Jeffery.The logical and textual function[A].In Faweett,R.& Halliday(eds.).Comprehension and Production[M].Noewoog,NJ:Alex,1977:1-40.
9
[3]Fox,B.(ed.).Studies in Anaphora[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamin Publishing Company,1996.
10
[4]Givon,T.(ed.).Topic Continuity in Discourse Analysis:A Quantitative Cross-linguistic Study[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1983.
共引文献
30
1
顾冠男.
从英汉差异谈第二语言习得中的迁移现象[J]
.湖北第二师范学院学报,2012,29(S1):30-32.
2
杨朝军.
照应关系的篇章功能研究[J]
.外国语言文学,2002,19(4):15-21.
被引量:8
3
陈向东.
高职院校工程类专业英语教学现状分析与对策[J]
.兰州石化职业技术学院学报,2008,8(1):62-65.
被引量:7
4
田贵森,王冕.
功能语言学在中国的应用研究与发展[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2008,24(2):98-103.
被引量:16
5
潘敏,范祥涛.
从《匆匆》英译看英汉衔接手段差异及处理方式[J]
.安庆师范学院学报(社会科学版),2008,27(10):111-114.
被引量:3
6
段少敏,张维友.
英汉语篇指示指称语对比[J]
.黄冈师范学院学报,2009,29(4):123-128.
被引量:2
7
赵宏.
英语语篇中的零形回指与理解[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2009,25(12):71-72.
被引量:1
8
柴磊,刘海燕.
英汉指称词语的对比分析及其教学启示[J]
.山东省青年管理干部学院学报(青年工作论坛),2010(1):141-145.
被引量:2
9
金毅强.
塞尔指称理论的几个问题[J]
.西安外国语大学学报,2010,18(3):42-45.
10
常松.
浅论英语语篇中的替代及其翻译[J]
.鸡西大学学报(综合版),2011,11(5):79-80.
同被引文献
4
1
郭创.
基于米歇尔·梅耶新修辞观的日语暧昧性新诠[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2018,40(1):140-145.
被引量:3
2
刘晓颖.
日本文学中的异文化翻译方式探析[J]
.科教文汇,2018(13):175-176.
被引量:3
3
伍艳香,田野.
跨文化交际视角下的汉语国际教育[J]
.大学英语教学与研究,2018,57(2):48-52.
被引量:2
4
吴文安.
原始文献的尴尬缺位——翻译研究文化转向在中国的传播和改写[J]
.天津外国语大学学报,2017,24(6):37-42.
被引量:3
引证文献
1
1
石光.
跨文化交际背景下的日本茶文化典籍翻译教学模式探索[J]
.福建茶叶,2019,41(2):185-186.
被引量:3
二级引证文献
3
1
金兰兰.
日语新闻翻译策略探析[J]
.采写编,2021(7):110-111.
2
向刚.
跨文化背景下茶文化在高校英语教学中的应用[J]
.福建茶叶,2021,43(7):179-180.
3
朱思金.
从茶饮料商品的开发看日本茶文化的传承与发展[J]
.福建茶叶,2022,44(4):266-268.
被引量:1
1
曲美玉,蒋贵芹.
简析《美国统一商法典》的指称衔接[J]
.今日南国(理论创新版),2009(9):193-194.
2
唐路一.
现代商业中商标文化意象的翻译研究[J]
.知识经济,2017(23):62-62.
3
丁晓敏.
语篇的衔接功能及其实例分析[J]
.克拉玛依学刊,2007,10(1):63-66.
4
王军.
从《锦瑟》的新解看李商隐的“思”情世界[J]
.中学语文(教学大参考)(上旬),2017,0(11):48-50.
5
包晓蕾,张磊.
从目的论视角析化妆品商标名翻译汉译技巧[J]
.海外英语,2017(24):108-109.
6
王潇潇,赵艾.
基于自建语料库的英汉语篇特征对比研究[J]
.北方文学(下),2018,0(3):224-225.
7
孟俊一.
后现代主义与斯图亚特时期的莎士比亚[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),2017,12(6):66-69.
被引量:1
8
世界文学 1964年1—12月号(总127—138期)总目录[J]
.世界文学,1964(12):151-158.
9
黄友义.
服务改革开放40年,翻译实践与翻译教育迎来转型发展的新时代[J]
.中国翻译,2018,39(3):5-8.
被引量:50
10
陈岗龙.
论哈斯宝《新译红楼梦》的诗词翻译[J]
.内蒙古社会科学,2017,38(6):161-169.
被引量:6
吕梁学院学报
2018年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部