摘要
自上世纪80年代以来,隐喻研究发生了重大转折。研究的切入点逐步从修辞手段过渡到认知领域。本文运用语料库研究方法,通过自建语料库,借助定量研究方法,对汉语政治话语及娱乐新闻这两大语言应用领域中的隐喻现象进行对比研究,探索汉语背景下文化对隐喻使用的不同要求,以期为翻译教学等领域研究提供借鉴。
Since 1980s,the study of metaphor has experienced a great transition from rhetorical areas to cognitive areas.In this study,quantitative and corpus-based analysis are adopted with the aid of contrastive approach.The study tries to explore the difference of metaphor usage in different language domains,hoping to provide some valuable insight for other analysis,such as translation and language teaching.
作者
肖皇羊
Xiao Huangyang(The Sehoot of English Languages. Shanghai Tntcmational Studies University, Sgabggau 201300,Chin)
出处
《现代语文》
2018年第4期24-31,共8页
Modern Chinese
关键词
语料库方法
对比研究
隐喻
政治话语
娱乐新闻
corpus approach
contrastive analysis
metaphor
politic discourse
entertainment news