摘要
翻译学历经四十余载发展,已形成一定的学科体系和学术布局,并有相应的成果积淀。然而,面对种种理论的更新和研究模式的更替,翻译学容易陷入对于表象的攀附和偏执,进而滑向碎片化的理论视阈,形成自我撕裂的风险。本文基于当前心理学的重要理念——正念,展开元理论认知思维探析,主张以关注当下、不做评价的反思姿态,克服碎片化的理论发展趋势,对翻译学的自我撕裂之势形成拨正,同时以此推动理论之间的贯通和整合,从支离的研究格局趋向圆融的学理境界。
Four decades' development of translatology has produced its disciplinary system,academic layout and achievement bank.However,the updating theories and research models have been keeping pushing translatology into fragmented theoretical visions,thus creating a self-disintegrating risk of the discipline. For this,this paper,based on mindfulness — a key concept of current psychology,investigates meta-theoretical cognition. With a focus on the present moment,and a refusal to make a value judgment,the paper attempts to repair the self-disintegration of translatology by overcoming its theoretical trend of fragmentation,while promoting it toward a harmonious integrity by cutting through and reshuffling theories.
作者
杨镇源
Yang Zhen-yuan(University of Electronic Science and Technology of China, Chengdu 610054, Chin)
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2018年第3期98-102,共5页
Foreign Language Research
关键词
正念
翻译学
元理论认知
撕裂
圆融
mindfulness
translatology
meta-theoretieal cognition
disintegration
harmonious integrity