摘要
在互联网快速发展背景下,国外影视剧的播放渠道与展示平台得以极大扩展——这大大带动了影视剧字幕翻译领域的发展进步。当下,英语国家(英国、美国等)的众多影视剧、情景喜剧等引入中国,而与之相应的字幕翻译也逐渐成为传播工作中的重要一环。基于文化交流的角度与翻译目的论的视角,对英语国家情景喜剧中的幽默语的字幕翻译进行探析,总结其翻译策略与转换技巧,显然于影视文艺的跨文化交流不无裨益。
出处
《中华文化论坛》
北大核心
2018年第4期155-158,共4页
Journal of Chinese Culture
基金
四川省社会科学重点研究基地美学与美育研究中心资助科研项目(项目编号:14YB15)成果