期刊文献+

中国文学作品标题法译对专名的处理 被引量:1

原文传递
导出
摘要 在中国文学的西文翻译中,如何处理其中的专名一直是一个棘手的问题。本文以2000—2014年15年间在法国出版的237部法译汉语文学作品为统计材料,研究中译法文学作品标题中专名处理的一些规律。我们首先对作为研究对象的专名做出界定,然后探讨译者处理各类专名所采取的方法。处理方法主要可以归纳为4种形式:保留原题专名(占总数的67%),删除原题专名(占总数的19%),把原题专名转化成普通名词(占总数的21%),增加新专名(占总数的29%)。
作者 谢红华
出处 《东方翻译》 2018年第1期45-53,共9页 East Journal of Translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献18

共引文献11

同被引文献25

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部