期刊文献+

翻译与文化形塑:《文化翻译与文本脉络——晚明以降的中国、日本与西方》述评

原文传递
导出
摘要 引言早在1990年,苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)和安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere)就在《翻译、历史与文化》(Translation,History,and Culture)一书中指出:翻译的单位不是单纯语言层面的词汇或文本,而是文化(Bassnett,Lefevere,1990:4)。翻译不是简单的以"对等"为评价标准的一项语言转换活动,它是为了迎合某一文化或该文化内某些团体的需要而产生的,且无时无刻不受着权力、时间(或历史)及文化等不同因素的影响(同上:7)。
作者 周慧
出处 《东方翻译》 2018年第1期89-92,共4页 East Journal of Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部