期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
公示语翻译与读者反应--对《公共服务领域英文译写规范》提一点建议
被引量:
10
The Necessity of Considering Reader Reaction: A Proposal for Improving Guidelines for the Use of English in Public Service Areas
原文传递
导出
摘要
本文对2017年12月1日正式实施的《公共服务领域英文译写规范》提出了一些修改意见。文章认为公共服务领域的英文翻译要注意语言的规范,同时也应兼顾认知环境,最终目的是要达到读者反应一致。"看易写"是达此目的的有效途径。
作者
林克难
机构地区
天津外国语大学英语学院
出处
《东方翻译》
2018年第2期8-10,18,共4页
East Journal of Translation
关键词
译写规范
读者反应
认知环境
看易写
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
4
共引文献
115
同被引文献
100
引证文献
10
二级引证文献
9
参考文献
4
1
柴明颎,王静.
研制标准化外文译写规范 改善我国国际化语言环境--《公共服务领域英文译写规范》课题组组长柴明颎教授访谈[J]
.东方翻译,2017(4):4-9.
被引量:12
2
林克难.
从信达雅、看易写到模仿-借用-创新——必须重视实用翻译理论建设[J]
.上海翻译,2007(3):5-8.
被引量:103
3
吴迪龙,胡健.
施燕华外交翻译思想管窥[J]
.中国翻译,2017,38(4):71-76.
被引量:1
4
周领顺.
汉英公厕用语对比与翻译——关于公厕用语翻译的几点意见[J]
.东方翻译,2015(6):83-86.
被引量:3
二级参考文献
9
1
连淑能.
论中西思维方式[J]
.外语与外语教学,2002(2):40-46.
被引量:907
2
黄安年.
从“认识到”到“承认”——中美《上海公报》和《建交公报》中的不同表述[J]
.世界知识,2002(5):40-41.
被引量:1
3
王秀华.
上海市公交、地铁站名英译与其它[J]
.上海翻译,2006(3):60-62.
被引量:21
4
施燕华.
怎样做好外交口译工作[J]
.中国翻译,2007,28(3):57-60.
被引量:20
5
江河.
中美三个联合公报的法理与实践——以条约法为视角[J]
.法商研究,2009,26(5):97-105.
被引量:1
6
施燕华.
外交翻译60年[J]
.中国翻译,2009,30(5):9-12.
被引量:19
7
陈以定.
当代中国外交中意识形态建设与国际话语权建构——基于中国外交话语分析视角[J]
.学术界,2012(7):79-87.
被引量:31
8
方梦之.
我国的应用翻译:定位与学术研究——2003全国应用翻译研讨会侧记[J]
.中国翻译,2003,24(6):47-49.
被引量:162
9
施燕华.
浅谈中美建交公报的翻译[J]
.中国翻译,2004,25(1):60-61.
被引量:8
共引文献
115
1
葛慧玲.
景区公示语日语翻译策略探究[J]
.译苑新谭,2020,1(1):129-134.
2
郑爽.
浅谈以读者为中心在汉英新闻翻译中的意义[J]
.校园英语,2020(42):255-256.
3
冯全功.
中国翻译理论话语的生成机制与发展空间[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):57-69.
被引量:2
4
潘春雷.
“前亚运”时期杭州市公共服务领域英文译写规范化研究[J]
.创意城市学刊,2020(3).
5
禹航.
校园公示语翻译的理论与实践──以山东外国语职业技术大学为例[J]
.新东方英语(中英文版),2019(10):147-147.
6
王炬炬,赵旭.
从目的论角度分析汉语交通公示语的英译[J]
.山东教育学院学报,2010,25(3):64-66.
被引量:2
7
雒琨琨.
外宣翻译研究现状及成因分析[J]
.作家,2012(22):220-221.
被引量:1
8
罗胜杰.
基于模因论的广告仿拟翻译研究[J]
.外国语文,2009,25(S2):89-93.
被引量:18
9
洪莉.
“看易写”原则与企业简介英译[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2014,30(1):23-27.
被引量:1
10
康妍妍.
关联理论析公示语英译[J]
.安徽文学(下半月),2009(2):253-254.
被引量:3
同被引文献
100
1
王克非.
论翻译研究之分类[J]
.中国翻译,1997(1):11-13.
被引量:33
2
何自然.
言语交际中的语用移情[J]
.外语教学与研究,1991,23(4):11-15.
被引量:225
3
何自然.
我国近年来的语用学研究[J]
.现代外语,1994,17(4):13-17.
被引量:50
4
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1172
5
北竹,单爱民.
谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):76-79.
被引量:157
6
吕和发.
公示语的功能特点与汉英翻译研究[J]
.术语标准化与信息技术,2005(2):21-26.
被引量:460
7
徐剑.
公共场所中文名称的结构与译名的规范[J]
.中国翻译,2006,27(1):71-74.
被引量:43
8
张美芳.
澳门公共牌示语言及其翻译研究[J]
.上海翻译,2006(1):29-34.
被引量:102
9
贺学耘.
汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略[J]
.外语与外语教学,2006(3):57-59.
被引量:385
10
吴伟雄.
跳出标语译标语,现场见效最相宜──中文标语英译的语句特点与现场效果[J]
.上海翻译,2006(2):30-34.
被引量:47
引证文献
10
1
王颖,段雪利,张磊.
唐山市公共场合公示语英文译写规范化研究报告[J]
.校园英语,2018,0(45):210-212.
2
何善秀,徐雯.
公示语汉英翻译中的语用移情研究[J]
.山西能源学院学报,2019,32(2):87-89.
3
赵丹.
沈阳市公共服务领域英文译写问题与解决策略[J]
.神州,2019,0(32):44-44.
4
乔拓新.
2018年国内翻译研究述评[J]
.天津外国语大学学报,2019,26(6):143-154.
被引量:2
5
杨硕,鲍志坤.
公共服务领域道路名称英文译名的研究[J]
.江苏外语教学研究,2019,0(4):69-72.
被引量:4
6
薛笑丛,高莉.
榆林公示语英译现状探析[J]
.现代语文,2019,0(11):74-78.
7
庞燕.
谈公示语规范化翻译的意义[J]
.海外英语,2020(23):171-172.
被引量:3
8
师文杰.
规范商业银行公示语汉英翻译、提升金融企业国际形象[J]
.中国商论,2021(2):169-173.
9
张晰綪.
以公示语的创译提升城市软实力——基于文本分类学的思考[J]
.英语教师,2023,23(8):87-92.
10
薛笑丛,杨雪晴.
榆林旅游外宣材料英译现状调查与改进路径[J]
.榆林学院学报,2023,33(6):32-37.
二级引证文献
9
1
田原.
基于CLIL理念的学科内容与英语语言的融合探索[J]
.英语广场(学术研究),2020(6):81-82.
被引量:1
2
乔拓新.
中国领导人对外演讲译文评价的话语之维[J]
.话语研究论丛,2023(1):23-33.
3
魏旭.
断裂与重塑:公共场所外文公示语管理法律问题研究[J]
.法治论坛,2023(3):287-297.
4
李语佳,李美华,甄长慧.
从生态翻译学角度分析双语医疗环境中英语公示语应用的问题及对策[J]
.中国当代医药,2021,28(18):205-207.
被引量:3
5
何玲,陈红梅.
跨文化交际中的英汉问候语对比研究[J]
.艺术科技,2021,34(13):157-158.
6
王丹红,胡燕娜.
从生态翻译学看景点公示语翻译——以郭凤韶故居为例[J]
.海外英语,2022(17):33-34.
7
陈思颖,郭君怡,戴雪芳.
生态翻译学视角下江苏非遗英译研究[J]
.江苏外语教学研究,2022(3):63-65.
8
施倪.
生态翻译学视角下南京街道名英译研究[J]
.海外英语,2022(23):27-29.
9
马韵程,成锴,张光华.
嘉兴市语言景观现状、问题与对策研究[J]
.文化创新比较研究,2022,6(35):41-45.
1
李世行.
石河子市汉维双语公示语翻译及其特点的窥探[J]
.北方文学(下),2018,0(7):205-206.
2
高永国,李建康.
“互联网+”背景下地震台站公共服务模式创新研究[J]
.防灾减灾学报,2018,34(2):88-91.
东方翻译
2018年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部