摘要
LET和NIEL是辐射物理领域中常见的两个缩写符号,在各种期刊上出现时,正文中存在正斜体形式不一致问题,公式中存在缩写名称作为量符号使用及量符号形式随意混乱等问题。通过查阅文献和分析认为,正文中LET用斜体形式是错误的,公式中无论是用正体或斜体的缩写名称作为量符号使用都是错误的,提出了用"ELET"表示LET和用"ENIEL"表示NIEL的建议。同时,对LET的中文量名称也进行了探讨,认为"传能线密度"及"线性能量转移"可能不是LET的最佳量名称,在辐射物理领域没有给出规范的中文量名称时,提出用"线性转移能量"和"非电离损失能量"分别作为LET和NIEL的中文量名称,供辐射物理学界专家和编辑同行参考。
LET and NIEL are two English abbreviations widely used in the field of radiation physics. When they are printed in sci-tech periodicals, both the straight and italic forms are seen in texts. As they are printed in formulas, they are directly used as the signs of measurements, or the signs of measurements representing them are chosen randomly. By comparing and analyzing references, it is believed that the italic form of LET in texts should be wrong and using LET and NIEL as the signs of measurements in formulas, whether in the straight form or italic form, should be wrong ether. It is suggested that "ELET" and "ENIEL" should be used as the signs of measurements of LET and NIEL respectively. Meanwhile, the Chinese names of LET and NIEL are examined, and some suggestions on standardization are put forward as reference for editors.
作者
刘德敏
庞立
徐永红
张玮
LIU Demin;PANG Li;XU Yonghong;ZHANG Wei(Northwest Institute of Nuclear Technology, Editorial Board of Modem Applied Physics, Xi' an, Shaanxi 710024)
出处
《科教导刊》
2018年第9期62-64,共3页
The Guide Of Science & Education