期刊文献+

双语平行语料库驱动下的商务英语翻译教学模式构建 被引量:4

The Construction of Business English Translation Teaching Model Driven by Bilingual Parallel Corpus
下载PDF
导出
摘要 随着经济全球化的发展,商务英语翻译作为经济全球化交流的媒介,其发展作用日益凸显,因此对于商务英语翻译的教学尤为重要。双语平行语料库属于英语翻译语料库中的一个种类,一般情况下是用一种语言文本与其相对应的外文文本相互组合而形成的语料库,通常是被用来研究双语词典编撰、自动翻译、翻译教学以及对比研究等翻译教学。因此在双语平行预料库的驱动下,参考借鉴建构主义各个学派的教学理论,以相关理论为基础,从教学目标、教学设计、教学内容以及教学评价等相关方面进行商务英语翻译教学模式的构建。 With the development of economic globalization, business English translation, as a medium of economic globali- zation communication, is playing an increasingly important role in Business English translation. Therefore, business English translation teaching is particularly important. Bilingual parallel corpus belongs to a kind of English translation in the corpus, the general case is foreign language text in a language text corresponding to the combination and the formation of the corpus, is often used to study bilingual dictionary compilation, automatic translation, translation teaching and translation research than teaching. Therefore in the bilingual parallel driven by the expected base, reference to various schools of constructivism teach- ing theory, based on the related theory, to build the model of business English translation teaching from the teaching objectives, teaching design, teaching content and teaching evaluation and other related aspects.
作者 许丹 刘晓晖 XU Danl;LIU Xiaohui(] School of Advanced Translation & Interpretation, Dalian University of Foreign Languages, Dalian, Liaoning 116044;] School of English Studies, Dalian University of Foreign Languages, Dalian, Liaoning 116044)
出处 《科教导刊》 2018年第10期98-100,105,共4页 The Guide Of Science & Education
基金 辽宁省教育厅科研项目"基于双语平行语料库的商务英语翻译教学模式研究"(2016JYT16) 大连外国语大学2016年校级教改重点项目"基于双语平行语料库的商务英语翻译教学模式改革与实践"(2015Z0204)
关键词 双语平行预料库 商务英语翻译 教学模式 bilingual parallel anticipation Business English translation teaching model
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献42

共引文献65

同被引文献16

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部