摘要
对地方特色农产品进行标准化英译不仅能激发消费者的购买欲望,还可传播我国地方特色文化与民族精神。但目前标准化英译仍存在较多问题,如标准化英译重视度较低、英译方法失误、英译标准推广力度低等。因此需要结合针对化、约定俗成、以人文本、文化美学等原则,提升翻译队伍专业技能与英译重视程度,加强英译标准的推广力度、结合正确翻译策略以规避上述问题,促进我国地方特色农产品市场的国际化发展。
出处
《农村经济与科技》
2018年第10期249-250,共2页
Rural Economy and Science-Technology