摘要
诗歌的翻译对穆旦后期的创作起到了不可或缺的作用,穆旦在解放后致力于诗歌的翻译,主要集中于西方浪漫主义诗人的作品,自身的诗歌创作相应受到翻译潜移默化的影响,面临更多的诗歌形式的诱惑与选择。这一过程与痕迹,比较穆旦前后期诗歌就可以看出:其后期诗歌诗歌创作更加注重形式的严谨,穆旦创作的诗歌中具有整齐的格律风格,后期更注重诗歌的节奏与音乐性。
The translation of poems of Mu Dan's late creation plays an indispensable role in the liberation. Mu Dan focused on poetry translation,mainly concentrated in the Western Romantic poet,its poetry translation is influenced by the corresponding subtle temptation,and chooses the form of poetry more. Comparing the process and the trace,we can see that Mu Dan's poetry before and after period that his poetry and poetry creation pay more attention to the rigorous form. Mu Dan's poetry has neat metrical style. Later,he pays more attention to the rhythm and musicality of poetry.
作者
王靖才
谭桓芬
WANG Jing - cai;TAN Huan - fen(Department of Basic Education of Qiannan National Kinderga~en Teachers College, Guiding Guizhou 551300, China)
关键词
查良铮
翻译
穆旦后期创作
形式
Zha Liangzheng
translation
Mu Dan's creation
form