期刊文献+

新时期我国文学翻译研究的现状、问题与未来发展 被引量:9

Literary Translation Studies in China: Present and Future
原文传递
导出
摘要 以1987年第一次"全国翻译理论研讨会"为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘化的可能,但其所具有的精神力量和文学创新价值正是时代所需,"走出去"战略也赋予了文学翻译研究新的使命。 Since 1987, when the first national symposium on theoretical translation studies was held, translation studies in China has come into a new era. This paper, based on a survey of the academic books published in China in the past 30 years, describes the research status of contemporary literary translation studies, and makes some reflections on its future developments. The author holds that literary translation studies, though faced with problems of being marginalized in the era of professionalization, will never be over-emphasized for its indispensable spiritual power and literary functions. The "Go Global" Strategy also gives literary translation studies in China a new mission: to explore how to exert the value of literary translation in constructing a world inclusive of diverse cultures and literary experiences.
作者 蓝红军 Hongjun Lan/ Professor(Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, Guangdong, Chin)
出处 《外国语言与文化》 2018年第1期104-117,共14页 Foreign Languages and Cultures
基金 中国外文局对外传播研究中心委托项目"中国翻译理论研究的过去 现状与未来"
关键词 文学翻译研究 现状 成就 问题 未来发展 literary translation studies research status achievements problems future developments
  • 相关文献

参考文献4

共引文献71

同被引文献85

二级引证文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部