摘要
国内外关于翻译能力的研究表明,翻译能力是一个由多种子能力构成的复合体,可以由后天习得。本文结合外语院校师生文科背景的特点探讨计算机辅助翻译课程的设计与实施,选择适宜的项目提升学生的翻译能力。计算机辅助翻译课程不是单纯的软件学习,而重在以工具使用子能力为基础,依托翻译项目融合各项子能力的交互,是一门旨在发展翻译能力的课程。
出处
《当代外语研究》
2018年第2期60-65,78,共7页
Contemporary Foreign Language Studies
基金
四川外国语大学重大教学成果培育项目"大数据时代以协同创新为导向的语言服务人才培养模式研究"(川外教【2016】6号)的阶段性成果